Монголия в XIII–XIV веках
Шрифт:
Нам удалось прочитать на китайском языке краткое содержание интересной работы Вассафа «Записки по истории [монгольских] ханов в Иране» [90] . К сожалению, полный текст ее мною не прочитан. Вассаф — почетный титул Абдуллаха. Он был историком, жившим после Рашид-ад-Дина. На аудиенции у Ольджэйту-хана ему был присвоен за оды в честь хана титул Вассаф ал-Хазрет — «Панегирист его величества». Первоначально он назвал свой труд «Разделение стран и чередование веков» и отразил в нем события 1257–1327 гг. По стилю и композиции эта работа в основном копирует труд Ата-Малика Джувейни.
90
Вассафал-Хазрет. Тарих-и Вассаф, бомбейское литогр. изд. перс, текста 1269 г. х. (1852–1853).
Как видно из сокращенного перевода труда Шихаб-ад-Дина «Жизнь Джелал-ад-Дина» [91] , в нем говорится о том, как мужественно сражались войска Джелал-ад-Дина против монгольских- завоевателей, о жизни монголов в Средней Азии и других фактах. В целом в книге содержится история борьбы Джелал-ад-Дина вплоть до его гибели. Эта работа известна также как сочинение Несеви (прозванного так по названию местности Несы, где он родился).
Наши историки тщательно изучили сперва в английском, а затем и в русском переводе важные источники — «История монголов
91
Подробные сведения об этом сочинении см.: Материалы по истории туркмен и Туркмении, с. 469–484.
«Книга Марко Поло» — один из самых важных источников по истории монголов времен династии Юань. Марко Поло, прослуживший династии Юань в течение 17 лет правления Хубилая, увидел очень многое. Его книга переведена на монгольский [92] , русский, английский, китайский [93] , японский, французский, немецкий и другие языки. Нами она использована в монгольском переводе Ч. Гомбоджаба, сверенном с русским и китайским вариантами. Марко Поло за время длительного пребывания на службе династии Юань часто разъезжал на почтовых по различным районам империи, наблюдал образ жизни монголов, научился языку и накопил немало сведений. То, что он продиктовал по памяти впоследствии, после возвращения к себе на родину в Италию, вылилось в рассказы о путешествиях, изумившие мир.
92
Рукопись перевода половины «Книги Марко Поло» на монгольский язык, выполненного проф. Б. Ринченом, хранится в Государственной библиотеке МНР. Там же имеется рукопись перевода книги с немецкого, сделанного Д. Нацагдорджем. Южномонгольский историк Ч. Гомбоджаб перевел ее с японского на монгольский и опубликовал в двух томах.
93
Из существующих китайских переводов «Книги Марко Поло» наибольшую ценность представляет работа Фэн Чэнцзюня, снабженная обширным комментарием. В КНР она была издана в трех томах.
В «Книге Марко Поло» пространно и подробно рассказывается об административных органах империи Юань, о порядках в ханском дворце, о власти и привилегиях хаганов, налогах и повинностях, китайских городах, о положении в провинциях и других фактах. Однако та ее часть, которая относится к истории монголов, недостаточно обширна по сравнению с упомянутой выше, относительно бедна подробностями и не слишком выходит за пределы сообщений о некоторых мерах по управлению Монголией, принятых в период правления Хубилай-хагана, а также незначительных новых сведений о городе Каракоруме [94] .
94
Д. Гонгор. Халх товчоон. I, с. 31.
Сочинения на армянском языке также являются ценными источниками по истории монголов XIII–XIV вв. Они представлены летописью Гетума II из Малой Армении, сочинением историка-монаха Гетума Патмича и другими источниками [95] . Нужно отметить, что заслуга перевода армянских источников по истории монголов на русский язык принадлежит советскому ученому А. Г. Галстяну [96] , а также другим исследователям, которые вложили немало труда в это дело.
95
Главы работы Гетума Патмича, относящиеся к монголам, были переведены на монгольский преподавателем Государственного университета МНР Нямсурэном.
96
А. Г. Галстян. Новые армянские источники о монголах.
В период правления императора Юн-лэ (1403–1424) династии Мин в Корее была написана книга «Корё са» («История Кореи»). В нее вошли важные сведения о положении в империи Юань и особенно материалы, проливающие свет на монголо-корейские отношения той эпохи.
Кроме того, редкие и важные сочинения, связанные с историей монголов, имеются во Вьетнаме, Индии, Непале, Индонезии и других странах. Если наши историки сумеют привлечь все эти материалы, то это несомненно принесет пользу и обогатит изучение истории монголов. Очевидно, что число источников и материалов по истории монголов рассматриваемой эпохи очень велико, но здесь мы коротко познакомили читателя лишь с той их частью, которая была прочитана и использована автором.
Глава первая
Распад мировой державы Чингис-хана и создание монгольской империи Юань
1. Борьба за хаганский престол между Ариг-Богом и Хубидаем
Ко второй половине XIII в. единая Монгольская империя уже приближалась к своему распаду. Этот процесс еще более усилился после смерти Монкэ-хагана (1251–1259). Монгольская империя начала распадаться на части и вскоре окончательно разделилась на ряд государств, каждое из которых жило и развивалось по-своему. Когда империя вступила в полосу глубокого политического кризиса, в среде монгольских феодалов обострилась борьба за хаганский престол, власть и привилегии.
В период правления Монкэ-хагана борьба за хаганский престол велась между ноянами из родов Огодэя и Толуя. Вследствие того что Монкэ-хаган предал смертной казни одного из активных организаторов этой борьбы, Ширэмуна [97] , она затихла на некоторое время. Но с момента появления на политической арене сыновей Толуя Ариг-Бога и Хубилая борьба за хаганский престол вновь усилилась внутри «золотого рода» Чингиса и превратилась в фактор, угрожавший существованию монгольского государства.
97
Гуюк, Кодон и Кучу были сыновьями Огодэй-хагана; Чингис-хан очень любил внука Кодона и, считая его мягким и смышленым по характеру, говорил Огодэю, что можно завещать ему хаганский престол. Торэгэнэ-хатун, всегда недолюбливавшая Кодона, хотела, чтобы престол наследовал Кучу… Но последний умер вскоре после смерти Огодэя. Поэтому Торэгэнз-хатун назначила своего внука Ширэмуна
Обострение борьбы за хаганский престол между ноянами из рода Джочи и Толуя не позволило Торэгэнэ-хатун по достижении совершеннолетия Ширэмуна поставить его у власти, поэтому она была вынуждена возвести на хаганский престол сына Гуюка. Тем не менее именно Ширэмун должен был сесть на престол после Гуюка. Однако к тому времени сама Торэгэнэ-хатун была отравлена, право Ширэмуна на престол было ликвидировано. Инициатива в борьбе за престол перешла к ноянам из рода Толуя, и летом 1251 г. сын Толуя Монкэ стал хаганом. (С тех пор все монгольские хаганы, включая Лигдэн-хагана, происходили из рода Толуя.) В период правления Монкэ-хагана Ширэмун выступил во главе войска против хагана, но был побежден и предан казни вместе с ноянами, которых было около 78. Об этих фактах см.: Рашид-ад-Дин. Сборник летописей. Т. 2, с. 115, 117, 121, 130, 133. У Рашид-ад-Дина события изложены подробнее, чем в других источниках.
В то время как Монкэ-хаган находился в походе против Южных Сунов, Ариг-Бог [98] жил в своей кочевой ставке вблизи Каракорума. Оставаясь на родине, он должен был охранять старые монгольские земли. Перед смертью Монкэ-хаган наделил своего младшего брата Ариг-Бога правом на владение древними монгольскими кочевьями, расположенными вокруг Каракорума [99] . Поэтому Ариг-Бог в отличие от Хубилая обладал законным правом наследовать хаганский престол после Монкэ-хагана.
98
Имя Ариг-Бог («Святой борец») южномонгольские историки в большинстве случаев пишут Алаг-Бог («Пестрый борец»), полагая, что данный человек был «пестрым», т. е. рыжим и веснушчатым, и борцом и поэтому получил имя Алаг-Бог — «борец Алаг». Но в настоящей работе используется имя, уже вошедшее в обиход, неоднократно употреблявшееся в исторических сочинениях. В монгольских источниках сообщается, что Ариг-Бог вместе с матерью жил во дворце в местности Алтан-гориха. Как предполагает историк X. Пэрлээ, обнаруженное им городище на берегу р. Чаган-сумэ-ун-гол в Убур-Хангайском аймаке, возможно, и было некогда дворцом, в котором жил Ариш Бог.
99
В «Юань ши» не передается содержание предсмертного указа Монкэ-хагана о том, чтобы его младший брат Ариг-Бог управлял монгольским государством, но зато там записано, что Монкэ якобы сказал: «Пусть младший брат Хубилай ведает властью в Монголии и Китае!» Иными словами, китайские составители «Юань ши» исказили смысл указа Монкэ-хагана, повелевавшего, чтобы Ариг-Бог управлял Монголией — центром империи, а Хубилай — Китаем. Добавив слово «Монголия», они утверждали, что по указу Монкэ Хубилай должен был ведать и Монголией и Китаем.
При возведении Ариг-Бога на престол по старому монгольскому обычаю старшая жена Монкэ-хагана созвала в Каракоруме Великий курилтай (съезд) с участием царевичей, ноянов, хаганского рода, влиятельных сановников и послов. Крупные нояны из улусов Чагатая и Бату поддержали возведение Ариг-Бога на хаганский престол. По сведениям источников, хотя Ариг-Бог был опытным и мужественным воином, он уступал Хубилаю по своему общему образовательному уровню.
Хубилай [100] , управлявший завоеванными областями Северного Китая и долго живший в этой стране, был достаточно знаком с обычаями китайцев. С самых малых лет он старательно обучался наукам, брал уроки китайского языка у китайских ученых, беседовал с ними о китайских исторических сочинениях и иногда выслушивал их суждения об управлении государством. В исторических трудах часто отмечается, что Хубилай, который знал грамоту и военное дело, в роде Чингиса слыл умным и проницательным, за что в свое время был назван Хубилай-Сэчэном (Хубилай Мудрый). Тогда на службе у Хубилая находились Чжао Би [101] , Ван Э [102] , Яо Шу [103] , Лю Бинчжун [104] , Хао Цзин [105] и другие чиновники, прославившиеся в Китае своей ученостью. Именно Хао Цзин подсказал Хубилаю, каким образом узурпировать хаганскую власть и сесть на престол.
100
Во время возведения Монкэ на престол великого хана Хубилай по предложению нояна Бэркэ председательствовал на курилтае. С тех пор Хубилай приобрел известность среди монгольских ноянов. В 1252 г. по указу Монкэ-хагана Хубилай получил полномочия управлять оккупированной территорией в Северном Китае. См.: Ч. Далай. Борьба за великоханский престол при Хубилае и его преемниках. — Татаро-монголы в Азии и Европе. М., 1977.
101
В Китае Хубилай раньше всех познакомился с Чжао Би и ввел его в свою свиту в качестве толкователя конфуцианского учения. Этот человек помогал Хубилаю отбирать для службы прославленных ученых. Как указывается в «Большом китайском биографическом словаре», Хубилай из глубокого уважения не произносил его имени, а называл во множественном числе «Талантливые». Однажды Монкэ-хаган вызвал Чжао Би на аудиенцию и спросил его, как управлять государством и как его устроить. Чжао Би ответил: «Искореняйте печаль и горе, устраняйте изменников и злоумышленников!» Хорошо владея монгольским языком, он перевел «Сяо-цзин» («Книга о сыновнем почтении») и другие китайские конфуцианские книги и объяснил их Хубилаю. Этот человек, возможно, был дагур-монголом, носившим китайское имя и фамилию, но пока еще это не подтверждено. В главе 159 «Юань ши» помещена подробная его биография.
102
Ван Э — китайский ученый-конфуцианец, начал составление законов династии Юань. Возможно, он перевел на китайский язык основную часть «Тайной истории Монголов». Его собрание сочинений «Ин-у цзи» («Собрание сочинений Ин-у») представляет собой ценный источник по истории монголов той эпохи. Его биография содержится в главе 157 «Юань ши».
103
Яо Шу делал выписки из китайских книг по истории, философии и праву и представлял их Хубилаю в переводе на монгольский язык. Его биография содержится в главе 160 «Юань ши».
104
Лю Бинчжун выступил инициатором переноса монгольской столицы в Китай и принял активное участие в этом. Кроме того, он составил проект строительства г. Кайпина и лично руководил строительными работами. Он же активно помогал Хубилаю и оказывал на него влияние при перестройке административной системы монгольской империи по китайскому образцу. Его краткая биография содержится в главе 157 «Юань ши». Многочисленные сочинения, написанные им, сохранились под заглавием «Собрание сочинений Цан-чуня».
105
Хо Цзин — известный историк. Будучи направленным к Южным Супам в качестве посла от Хубилая, он был арестован и просидел в тюрьме 16 лет. См.: Ч. Далай. Монголо-китайские отношения (XIII–XV вв.). — «Проблемы Дальнего Востока». 1979, № 1.