Моралист (= Специалист по этике, Инженер по этике)
Шрифт:
– Да, сейчас. Я быстро. Надо бежать с запасами.
– Я думаю, что, в принципе, это неважно. Снарби знает местность, как свои пять пальцев, боюсь, нам не удастся избежать плена. А вот что касается кароджа, то он не достанется никому, - выхватив самострел, вдруг прокричал Язон.
– Отойдите подальше. Пусть делают со мной, что хотят, но машины им не видать как своих ушей. Ну, а если вдруг захотят поиметь новую, пусть платят.
С третьего выстрела стрела пробила стенку котла. Раздался оглушительный взрыв, в воздух взлетели обломки металла и дерева и дождем посыпались на землю.
Тут же на взрыв эхом отозвался лай собак. Послышались крики и Язон увидел показавшихся из высокой травы людей. Они приближались быстрой рысью. Впереди них бежали собаки.
Аппсальцы были одеты в тонкую кожаную одежду, и у каждого был лук и колчан, полный стрел.
Они остановились вне пределов досягаемости выстрела, рассыпались полукругом и замерли, но Язон и не думал оказывать сопротивление. Он демонстративно отбросил самострел и терпеливо ждал захватчиков у дымящихся обломков машины, пока в сопровождении двух солдат не подбежал запыхавшийся Снарби.
– Вы принадлежите Хертугу Перссону... Вы его рабы... что случилось с кароджем?
– последнее он выкрикнул в полном отчаянии и повалился на колени. Очевидно, ценность рабов резко упала с утратой машины.
Снарби ползал вокруг воронки и собирал все, что уцелело из инструментов и приспособлений Язона. Никто из солдат не вызвался ему помочь, они стояли в стороне и смотрели на происходящее безо всякого интереса. Лишь после того, как Снарби связал все найденное добро и убедил солдат, что никакой опасности оно не представляет, несколько человек согласились нести сей груз.
Ничем не выделявшийся среди других воин дал приказ возвращаться. Солдаты сомкнулись вокруг пленников.
– Иду, иду. Сейчас покончу с завтраком и иду, - сказал Язон, догрызая кость.
– Я уже вижу ожидающие меня любимые креноджи, поэтому прежде, чем сменить меню, я как следует подкреплюсь.
Стоящий рядом солдат растерянно посмотрел на Снарби.
– Кто он? Я могу его убить?
– Нет, нет, - воскликнул Снарби.
– Это он построил эту дьявольскую машину. Он знает все ее секреты. Хертуг Перссон пытками заставит его построить новую.
– Все, господа. Я готов, - Язон вытер руки о траву.
– Может быть, кто-нибудь из вас, пока мы будем идти, поведает мне, кто такой этот Хертуг и что нас ждет впереди?
– Я расскажу, - согласился Снарби, и они тронулись в путь.
– Я сражался за Перссонов, и Перссоны знают меня и верят мне. Это очень влиятельная фамилия в Аппсале, хотя и не такая, как Трозеллинги. Перссоны знают много разных тайн. А если я открою им секрет кароджа, они хорошо наградят меня. И я это сделаю!
– он придвинулся к Язону.
– Ты поможешь мне. Я сам буду пытать тебя, пока ты не расскажешь все, что тебе известно.
Язону надоело слушать глупые бредни Снарби, он подставил ногу, и предатель растянулся на траве. Солдаты прошли мимо, не обратив на него ни малейшего внимания. Снарби молча поднялся и, обиженный, пристроился в самом хвосте процессии. Язону было над чем поразмыслить.
ГЛАВА XI
С высоты холма Аппсала, окруженная морем, выглядела как догорающее пепелище. Только подойдя ближе, Язон разглядел причину дымовой завесы.
Все здания города были сплошь утыканы дымовыми трубами, большими и малыми. Они нещадно дымили, наполняя воздух гарью и смогом.
Весь город был расположен на островах. Неуклюжие большие корабли бороздили прибрежные воды, а мелкие утлые суденышки барахтались в водах многочисленных каналов.
Язон с надеждой выискивал хоть какие-нибудь следы космопорта или другие признаки межзвездной культуры, но тщетно.
Тропа, по которой они шли, вновь спустилась вниз, и город скрылся за грядой холмов. Прошло еще несколько часов изнурительного пути, пока, наконец, они приблизились к морю. Средних размеров парусный фрегат стоял, пришвартованный к каменному причалу. Пленников связали по рукам и ногам и бросили в трюм корабля. Язон с трудом примостился около двух плохо пригнанных досок. Чтобы приободрить себя и своих товарищей, он, глядя в щель, принялся описывать их новое путешествие - на этот раз морское.
– ...И вот перед нами открывается вид на древний романтический город Аппсала, славящийся отвратительными обычаями, кровожадными туземцами и полным отсутствием санитарии, о чем свидетельствует канал, воды которого разрезает сейчас киль нашего славного корабля; скорее его можно назвать сточной канавой.
А теперь, обратите внимание, с левого борта мимо нас проплывают густонаселенные острова. Те, что поменьше - покрыты лачугами, да такими грязными и дряхлыми, что крысиные норы в сравнении с ними - дворцы небесные. На больших островах за высокими стенами прячутся начиненные всевозможными видами смерти каменные крепости, готовые в любой момент явить свой звериный лик всему миру. Как вы сами понимаете, сосредоточение в одном городе такого огромного количества крепостей говорит о том, что каждая из них представляет собой неприкосновенную личную собственность одного племени, группы или клана, о которых нам поведал наш незабвенный друг Иуда.
Вглядитесь в эти памятники человеческой жадности. Это конечный продукт системы, которая берет начало от рабовладельцев типа Чаки, продолжается в семейной династии дзертаноджей и достигает апогея порочности за этими неприступными стенами.
Все тот же закон: каждый сам за себя, единственная дорога к власти дорога по трупам соотечественников. Все технические открытия и изобретения строго засекречены и используются исключительно в корыстных целях.
Никогда я не видел, чтобы человеческая жадность и эгоизм достигали подобных размахов. Я восхищен...
– в этот момент корабль резко изменил курс, и Язон скатился в вонючую трюмную воду.
– Низвержение человека... пробурчал он, с трудом взбираясь обратно.
Корабль тряхнуло еще раз - он ударился о сваи причала. Где-то наверху послышались лихая брань, крики, и парусник замер. Со страшным скрипом закрылись морские ворота, открылся люк, и пленников выволокли наружу. Они находились в доке, окруженном высокими стенами.
Их втолкнули в отворившуюся дверь и повели по бесконечному узкому коридору, через множество проходных комнат, мимо бесчисленной стражи.
Наконец, они очутились в центральной зале, лишенной какого бы то ни было убранства, за исключением ржавого железного трона, на котором восседал, несомненно, сам Хертуг Перссон.