Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— И всё же вы продвинулись дальше?

— Старание вкупе с везением. Я задал себе вопрос: может ли в письме быть хотя бы одно слово, которое я распознаю просто по его форме? В голову пришло сразу несколько. Например, ШЕРЛОК ХОЛМС. Потом ПИНКЕРТОН. Но в итоге я остановился на МОРИАРТИ. Если письмо адресовано ему, резонно предположить, что его имя туг есть. Я стал искать последовательность из восьми цифр, в которой одна — только одна — стояла в очереди третьей и шестой, как буква Р в слове МОРИАРТИ. Например, почти в самом начале сообщения мы видим 6 6 3 2 7 3 2 8, где цифра 3 вполне может означать Р. Но это не может быть МОРИАРТИ, потому что в нашем варианте

слово начинается с двух шестёрок, к тому же дважды встречается двойка. Дальше в тексте есть такая комбинация: 15 3 17 18 3 17 12 9, где буквой Р вполне может быть цифра 17. Но это опять не МОРИАРТИ — тут дважды встречается тройка.

Нужная нам комбинация во всём письме встречается только один раз, в первой строчке вскоре после начала идут такие цифры: 7 3 2 8 9 2 10 8. Тут буква Р — это двойка, но ещё повторяется и восьмёрка. Если предположить, что это сочетание цифр означает МОРИАРТИ, становится совсем интересно. Давайте взглянем на цифры, которые этому слову предшествуют, и получим…

I РО 4 5 6 6 О Р

— Возможно, тут два слова, — предположил я.

— Едва ли, — возразил Джонс, — тут повторяется Р, а потом ещё и О — и ещё какая-то буква, обозначенная цифрой 6! Насколько я понимаю, это может быть слово, которое в данном контексте нас вполне устраивает. Это обращение к получателю письма.

— Профессор! — воскликнул я.

— Именно. Профессор Мориарти. Это два первых слова сообщения. Они помогают нам раскодировать много других букв.

ПРОФЕССОР МОРИАРТИ 11 С Т Р Е 12 А 13 А Ф Е Р О 14 15 16 15 О 17 18 О 17 12 А С 18 17 14 18 11 Е 17 А 18 19 А Т О 20 О М А 14 21 17 А 13 13 Р А С 17 22 23 Т 24 15 16 П А 17

— Профессор Мориарти… — начал я. — СТРЕ… АФЕ РО… Пока ничего не получается, — заметил я.

— Это как посмотреть. А если 11 — это буква В? А 12 — Ч? Ведь они договариваются о встрече? Допустим, третье слово — ВСТРЕЧА. Пробелов у нас нет, но дальше должно идти новое слово — почему бы им не встретиться в КАФЕ? Это даёт нам ещё одну букву. 13 — это К! Дальше идёт РО. А что если это — кафе «Рояль»? 14, 15, 16 — новые буквы, Я, Л и Ь!

— Рояль?

— Именно. ВСТРЕЧА КАФЕ РОЯЛЬ…

— Что это за кафе? — спросил я озадаченно.

— Это знаменитый ресторан в центре Лондона, — пояснил Джонс. — Как и вы, Кларенс Деверо мог о нём не слышать, но найти его не составляет труда.

— А дальше что у нас получается? — спросил я.

— Дальше легче. У нас появилась буква Л. Смотрите — Л О 17 18 О 17. Цифра 17 повторяется — догадаться нетрудно.

— Лондон, — понял я. — ВСТРЕЧА КАФЕ РОЯЛЬ ЛОНДОН. Ничего другого тут быть не может.

— Согласен. Это место встречи. Смотрим, что идёт дальше.

ЧАС 18 НЯ 18 ВЕНА 18 19 А Т О 20 О МАЯ

— Ну, это уже совсем просто! — воскликнул я. — ЧАС ДНЯ ДВЕНАДЦАТОГО МАЯ!

— Через три дня. Видите, как легко поддаётся шифр? Но надо добраться до конца.

21 НАК КРАСН 22 23 Т 24 ЛЬПАН

— Наккрасн… — я в смущении остановился.

— Похоже, цифра 21 — это З. Тогда получается ЗНАК! Из ваших слов следует, что Мориарти и Кларенс Деверо почти наверняка не встречались. Оба гордятся тем, что

никто не знает их в лицо. Поэтому Мориарти предложено взять что-то, позволяющее его опознать. Остальное — как раз об этом.

К Р А С Н 22 23 Т 24 Л Ь П А Н

Я ничего не сказал, и Джонс с улыбкой довершил работу.

— Красный тюльпан — вот что это, — сказал он. — В петлице. Текст расшифрован, Чейз…

ПРОФЕССОР МОРИАРТИ. ВСТРЕЧА — КАФЕ РОЯЛЬ, ЛОНДОН. ЧАС ДНЯ, ДВЕНАДЦАТОГО МАЯ. ЗНАК — КРАСНЫЙ ТЮЛЬПАН.

— Нам повезло. Ключом к разгадке оказался сам профессор Мориарти. Не обратись отправитель к нему по имени, над шифром пришлось бы здорово попыхтеть.

— Но вы блестяще справились с этой задачей, инспектор Джонс. Моё восхищение воистину безгранично. Я бы не знал, с какой стороны подступиться.

— Ерунда. Ничего особенного. Мистер Холмс наверняка добрался бы до истины в два раза быстрее.

— Ведь это именно то письмо, на которое я надеялся, — взволнованно произнёс я. — Оно означает, что я тащился через океан не зря… Что затраты на поездку стоили того. Через три дня Кларенс Деверо придёт в кафе «Рояль». Он обратится к человеку с красным тюльпаном и таким образом раскроет себя.

— Если он узнает, что Мориарти мёртв, он не придёт.

— Согласен. — Я помолчал, потом в голову пришла одна мысль. — А если вам дать сообщение, что Мориарти, по вашему мнению, жив? Вас послали расследовать происшедшее у Рейхенбахского водопада. Почему бы не сказать, что из найденных улик следует: к нападению на Холмса Мориарти не причастен?

— А тело в церковном подвале?

Я задумался.

— Представим дело так, что это кто-то другой? — В эту минуту к столу убрать тарелки подошла фрау Штайлер. — Фрау Штайлер, — обратился я к ней, — скажите, пожалуйста, как зовут вашего повара, у которого захворала матушка?

— Франц Гирцель. — Она взглянула на мою тарелку с супом, к которой я едва притронулся. — Не понравилось?

— Отличный суп, — похвалил я. Дал ей возможность удалиться на кухню. — Вот вам и имя, если требуется. На роль покойника вполне подходит наш загулявший повар. Он возвращался к месту работы. Изрядно выпил и упал в водопад. По случайному совпадению его тело прибило к берегу как раз в это время. Скажите газетам, что Мориарти жив, — и пусть Деверо попадётся в ловушку. — Джонс смотрел вниз, крепко поджав губы, и я продолжил: — Мы с вами мало знакомы, но я вижу: вам не по душе, что кто-то может заподозрить вас в нечестности. Со мной такая же история. Но поверьте моим словам: в ваш город проникла страшная зараза. Изгнать её — ваш долг перед согражданами. Поверьте мне, инспектор. При том, что Мориарти больше нет, эта встреча — наша единственная надежда. Мы должны там быть. Лично.

Фрау Штайлер вернулась с главным блюдом: две порции жареного ягнёнка. Я взял нож и вилку, полный решимости всё съесть.

Джонс медленно кивнул.

— Вы правы. Я пошлю телеграмму в Скотленд-Ярд, и завтра мы можем ехать. Если поезда не подведут, приедем как раз вовремя.

Я поднял бокал.

— За поимку Кларенса Деверо, — произнёс я. — И, если не возражаете, за нашу совместную работу — Скотленд-Ярда и агентства Пинкертона.

Мы выпили, положив, таким образом, начало нашему содружеству. Знай мы, что нас ждёт… тогда и вино не показалось бы сладким, а желание трудиться бок о бок едва ли возникло.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Идеальный мир для Социопата 12

Сапфир Олег
12. Социопат
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 12

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Сонный лекарь 7

Голд Джон
7. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 7

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь