Морские гезы
Шрифт:
В Гамбурге купец Андреас Циммерманн управился на неделю быстрее, чем в прошлом году, потому что вместо зерна взяли железо в прутьях. В пучке было примерно полтонны. Подвозили их по четыре на телегах, запряженных парами битюгов. Раньше на таких рыцари в тяжелых доспехах скакали на врага. Доспехи еще остались, и турниры изредка проводились при королевских дворах по торжественным случаям, типа свадеб венценосных особ, но проявлять выносливость на них лошадям не надо. Всего-то с сотню метров одолеть. Для этого сгодится и средний иноходец, благо на нем скакать и направлять копье в цель удобнее.
Едва мы вернулись
— Поговорить надо, — не поздоровавшись, шепотом молвил он.
Я жестом пригласил его в каюту.
— Вина или пива? — спросил я, жестом приглашая сесть.
— Нет-нет, я ненадолго! — произнес он испуганным голосом, будто я, угрожая оружием, потребовал кошелек.
— Я пушки испанцам перепродавал. Они меня спросили, откуда и на чем вожу? Я рассказал, что купил судно у тебя. А на прошлой неделе зашел ко мне инквизитор со стражниками, спросил, где тебя найти? Я сказал, что ты в Гамбург ушел, а когда вернешься — не знаю. Он потребовал, чтобы я сообщил ему сразу же, как ты появишься, — торопливо выложил Рольф Шнайдер. — Решил тебя предупредить. Только ты не говори им.
— Я с ними не только говорить, но и встречаться не собираюсь, — поставил его в известность. — Мне бы выгрузиться успеть. Не хочу Андреаса Циммерманна подводить, но и тебя тоже. Можешь на пару дней уехать из города, чтобы не знать, что я вернулся?
— Только на одни. Завтра в обед должен быть здесь, — ответил купец.
— Хорошо, завтра во второй половине дня доложишь инквизитору, что тебе сказали, что я прибыл из Гамбурга, выгружаюсь здесь, — сказал я. — А если они меня здесь не застанут, это уже не твоя вина.
— Они вину всегда найдут… — тяжело вздохнув, молвил купец Рольф Шнайдер.
Первым делом я позвал в каюту Яна ван Баерле и сообщил ему:
— Нас ищет инквизиция.
Лицо у юноши моментально вытянулось, побледнело и поглупело.
— Возьми пистолеты, юнгу и одного матроса и быстро иди домой. Первым пусть зайдет юнга, проверит, нет ли там засады. Пока он не вернется и не скажет об этом, в дом не заходи. Прикажешь Моник быстро собрать только самые нужные вещи, взять деньги и прийти сюда с дочкой. Матери своей расскажешь, что и как. Ее вряд ли тронут, но, если захочет, пусть присоединяется к нам, — проинструктировал его. — Нигде не задерживайтесь. Попробуют остановить, прорывайся с боем. Главное, чтобы Моник с ребенком не попали к ним в руки, а тебя я вытащу из любой темницы, — пообещал ему, хотя не был в этом уверен.
Наверняка инквизиторы сделали выводы из предыдущего нападения. Теперь с ними легко не справишься.
Ян ван Баерле рассовал три пистолета под гаун, который накинул, несмотря на теплую погоду, и с юнгой и матросом ушел на берег.
Вторым был проинструктирован Маартен Гигенгак:
— Возьми матроса в помощь, зарядите нашу малую пушку картечью, установите в сторону пристани и накройте чем-нибудь, чтобы не привлекала внимание. Потом приготовите к бою три большие и подкатите к борту, но не открывайте порты. Стой возле малой и держи наготове огонь и фитиль, чтобы быстро мог выстрелить.
— А что случилось? — не удержался и спросил он.
— Пока ничего, —
— Ага, — кивнул Маартен Гигенгак и пошел выполнять приказ.
Матросы выгружали пучки прутьев на пристань, в арбу, запряженную парой волов. По шесть пучков. Их отвозили в пакгауз, который располагался на второй линии от реки. Примерно полчаса на ходку. В таком темпе выгружать будем дня три.
Когда арба поехала в пакгауз, я приказал матросам:
— Выгружайте прямо на пристань.
— Ты что, сдурел?! — накинулся на меня чуть ли не с кулаками Андреас Циммерманн. — На какую пристань?! Только в арбу!
— Как хочешь, — спокойно ответил я. — Скоро ко мне пожалуют инквизиторы. Разговор у меня с ними будет горячий. После чего я сразу уйду отсюда. Груз свой получишь в Схидаме или Брилле.
Первый порт находится ниже по течению, а второй — на острове Остворн, уже можно сказать в море. Придется нанимать речную баржу, чтобы доставить груз в Роттердам. Маартен Гигенгак и еще одни матрос, которые устанавливали на кронштейн карронаду, окончательно убедили купца в правдивости моих слов. Андреас Циммерманн сразу обмяк и схватился двумя руками за полы гауна.
— А нельзя решить с ними по-хорошему? — с надеждой спросил он.
— Я-то не против, но они не простят гибель трех своих солдат, — ответил ему.
— Я попробую договориться с ними, — предложил купец. — Когда они придут?
— Надеюсь, не скоро, — сказал я.
То ли Рольф Шнайдер не сдержал слово, то ли у инквизиторов были и другие осведомители, в чем я не сомневался, но заявились они до того, как закончили выгрузку, и, к счастью, после того, как на судно прибыли Моник с маленькой Ритой, служанкой Лоттой и кучей узлов со всяким барахлом, которые несли Ян ван Баерле, матрос и юнга. Я как раз показывал им, где и что положить, когда услышал с палубы крик Маартена Гигенгака, что к нам идут непрошенные гости.
Их было больше двух десятков. Впереди вышагивали два инквизитора в белых рясах и черных накидках на плечах, а за ними строем в колонну по два — солдаты с аркебузами и гвизармами. Грузчики, которые принимали пучки с прутьями, сразу исчезли.
Я встретил гостей у установленной на кронштейн и накрытой брезентом карронады. На поясе у меня сабля и кинжал, за поясом — два пистолета. Винтовка стояла рядом, прислоненная к фальшборту. Маартен Гигенгак стоял по другую сторону карронады с тлеющим фитилем в руке. Рядом с ним занял позицию Ян ван Баерле. Остальным членам экипажа я не предлагал поучаствовать, потому что не был в них уверен. Связываться с инквизицией многие боялись. Один вид инквизитора действовал на некоторых людей, как взгляд удава. Они цепенели и теряли способность мыслить и защищаться.
Поскольку трап был убран, процессия остановилась напротив меня. Солдаты встали позади инквизиторов. В первой линии вооруженные гвизармами, во второй — аркебузиры. Инквизиторы были похожи, как братья-близнецы. У обоих вокруг загорелых тонзур росли короткие курчавые черные волосы, лица круглые, откормленные, носы крючковатые. Возможно, один из них удирал от меня в Антверпене, но головой не поручусь. Они обменялись взглядами, после чего стоявший справа инквизитор кивнул. Видимо, это он удирал тогда, а теперь опознал меня.