Морской ангел
Шрифт:
– Это, - сказал Оранг, - то, что я называю идеей!
– Подождите, - проговорил Док, и группа повиновалась.
Дым разрастался, полз к ним, похожий на невероятный черный гриб.
– Пламя не повредит подводную лодку через обшивку, - сказал Док, успокаивая волновавшихся.
Дым был почти над ними.
– Люди на подводной лодке сделали все по моему приказу, - объяснил бронзовый человек. Нападающие стали задыхаться.
– Пора, - сказал Док.
Они бросились к баракам, в которых размещались Нэт Пипер
Кулинс кричал на вершине скалы:
– Хватайте их! Они знают дорогу! Вы не сможете их поймать, если ничего не будете видеть!
Возможно, его люди услышали его, возможно нет, а просто руководствовались своими соображениями. Они удерживали позиции, бешено стреляя.
Док и его помощники, пригнувшись, добрались до толстостенного барака, в котором забаррикадировался Нэт Пипер.
– Пипер!
– окликнул Док, чтобы тот их не застрелил.
Пипер, кашляя, проворчал:
– Черт тебя побери! Чего ты хочешь добиться этим дымом?
– Шевелитесь быстрее, - сказал Док.
– У нас есть шанс пробраться на подводную лодку.
Пипера не пришлось долго уговаривать.
– Идем, парни, - сказал он, - Возможно, в этом есть смысл.
Они вышли. Было невозможно увидеть друг друга в такой темноте.
– Я буду говорить, - сказал Док.
– Следуйте за моим голосом.
– Хорошо.
– Вдоль этой тропинки, - говорил Док.
– Держитесь друг друга и пригнитесь, не отстреливайтесь. Они так шумят, что не смогут нас услышать. Пригнитесь. Не шумите: Мы собираемся забрать пленников. Они как раз впереди.
– Вы хотите забрать богачей?
– поинтересовался Нэт Пипер и расхохотался подозрительно, почти безумно.
Док сказал:
– Мы, конечно же, возьмем их. Хотя нет большой разницы между Кулинсом и вами в данном случае. Им, возможно, было бы даже лучше в руках Кулинса.
Он говорил приглушенно, чтобы не было слышно в отдалении. Но голос его был такой силы, что по нему было легко ориентироваться в завесе дыма.
– Кулинс освободил бы их после выкупа. Быть может, они предпочли бы это. Вот они.
Док наткнулся на первого финансового мошенника.
На каждом из них было ярмо и кандалы на ногах. Они были прикованы друг к другу длинной цепью, которая была прикреплена к огромному валуну.
– Я оставил ключ от цепи в бараке!
– неожиданно воскликнул Нэт Пипер.
ГЛАВА 21 В ЛОВУШКЕ
– Черт возьми!
– сказал Оранг.
– Возвращайся назад и принеси его.
Бронзовый человек попытался толкнуть валун, к которому была прикована цепь. Тот даже не шевельнулся. Все остальные навалились, пытаясь помочь Доку.
Валун не шевелился, вероятно, он весил несколько тонн.
Док приподнял цепь. Та была слишком тяжелой. Он не смог разорвать ее и тогда занялся замком: здесь был хоть какой-то шанс. Док два или три раза обернул цепь вокруг каждой руки, затем набросил
Все затаили дыхание. Висячий замок сломался, и пленники запрыгали вокруг, чтобы размять окоченевшие мышцы. Некоторые из них с неохотой двигались вперед. Для большей уверенности их держали на цепи.
Док опять начал говорить:
– Следуйте за моим голосом. Подводная лодка должна подплыть близко к берегу. Найдите место, где вода глубже всего. Масло вскоре все сгорит. И тогда мы сможем попасть на борт.
– Помоги!
– закричал один из мошенников.
– Помоги, Кулинс! Они грузят нас на корабль!
Оранг подскочил к нему и так стукнул, что тот потерял сознание.
– Болван!
– крикнул Шпиг химику.
– Теперь можешь сам нести его!
Оранг, ворча, так и поступил.
Прожужжали две или три винтовочные пули. Казалось, что дым рассеивается.
– Хватайте их, парни!
– закричал Кулинс.
– Скорее! По этой дорожке! Вы теперь можете разглядеть друг друга. Вот и подводная лодка!
– сказал Док.
Подводная лодка тихо подплыла. Нос корабля был на мели, но все равно двадцать футов отделяло его от берега. Языки пламени плясали вокруг. Пламя было небольшим, но люди не смогли бы плыть или перебраться сквозь него.
– Шлюпку, - позвал Док.
Шлюпка была уже подготовлена пострадавшими от огня раскрасневшимися парнями. Они сначала закинули веревку на берег. Док поймал конец. Затем парни осторожно спустили шлюпку за борт.
Док и его помощники подтянули ее за веревку, затем сели в нее с частью пленников. Они закашлялись, захлебнувшись дымом. Пот катил с них градом.
Первая партия добралась до подводной лодки. Хорошенькая Нэнси Квитмен переправлялась вместе с пленниками, на ее запястьях были наручники. Она с трудом дышала, когда наконец коснулась покрытия подводной лодки. Обшивка корабля была, по-видимому, горячей. Оранг прыгнул за борт и бережно отнес Нэнси Квитмен на палубу. Покрытие было таким раскаленным, что им приходилось подпрыгивать на нем.
Шлюпка опять вернулась. Все пленники были уже на борту, только Док остался на берегу, так как ему пришлось отталкивать шлюпку, чтобы спасти всех. Нэт Пипер держал другой конец веревки, пока Оранг переправлял шлюпку назад, к Доку. Вдруг Нэт осознал преимущество той позиции, которую он занимал. Он мог бросить канат в воду и освободиться от Дока. У бронзового человека ни было возможности добраться до подлодки. У почти докрасна раскаленной плоскодонки не было весел. По воде пробегали языки пламени.