Морской герой
Шрифт:
— Считаю до десяти.
И начинает считать. Считает не торопясь, так что у Халфварда есть время поразмыслить, зажмурив глаза. «Все одно: промолчишь — застрелит. Признаешься — застрелит».
Однако офицеру не было велено убивать. Он спускает курок, но целит чуть выше. Что-то обжигает вздыбленные волосы Халфварда Брюнхильдссона. Пуля попадает в дубовый шкаф позади него.
Халфвард медленно поднимается, припадая на ногу, отведавшую матросского пинка, идет к шкафу, открывает дверцу, достает шелковую тряпицу, развертывает. В тряпице лежит портрет шведского короля
— Ты чуть не погубил самую дорогую для меня вещь, — говорит он офицеру.
Халфвард ходит вокруг стола, глядя с укоризной на офицера и матросов. Спрашивает негромко, но твердо — да знают ли они, что значит по-настоящему любить своего короля, получить его собственноручный подарок? Да-да, брат получил эту вещицу от самого короля, он пал под Нарвой, но мне прислали окровавленный мундир со всем, что лежало в карманах.
— Придется мне обратиться к его величеству и доложить о случившемся.
Офицер колеблется. Наконец говорит:
— Может быть, лучше пойдешь со мной и моими людьми?..
Так Халфвард попадает в Стрёмстад. Здесь он отводит офицера в сторонку:
— Теперь решай. Друг я королю или недруг?
Офицер знает, что такое справедливость жестокого короля: бросить тень на его искреннего приверженца так же опасно, как пощадить его недруга. Он трус и выбирает то, что сейчас представляется менее опасным. Халфвард получает грамоту, где его в самых лестных выражениях рекомендуют генералам, приближенным к королю. Отныне он коробейник в провинции Смоленене. Но под камзолом на груди лежат важные письма для шведского величества. Нередко случается так, что конный курьер не может пробиться. А пешему гонцу, хоть он и медленнее на ходу, улыбается счастье.
В это время штаб-квартира короля Карла располагалась под Акерсхюсом. Получив первое поручение, Халфвард завернул в Фредрикстен. Почему не посмотреть на столь знаменитую крепость? К тому же служба у шведов не ограничивается доставкой писем, ему велено по пути смотреть и запоминать увиденное. Халфвард Брюнхильдссон ненавидит шведов. Он проникает в крепость и добивается встречи с комендантом крепости Хансом Якобом Брюном.
Вот как это началось — и так продолжалось. Комендант распечатал над паром шведские письма. Прочел их наедине. Запечатал снова и попросил Халфварда доставить адресату. «Может быть, хочешь поесть на дорогу?» И Халфвард получил миску постного супа и пригоршню табаку.
Продолжая путь, он обнаружил, что ненавидит и норвежцев тоже. Однако сумел перенести эту ненависть с них на шведов и их короля. Норвежцы не могут платить ему лучше, потому что шведы все у них отняли. Комендант крепости держался сухо, надменно, желчно, брезгливо, когда сказал напоследок своему новому лазутчику, чтобы и в другой раз приходил с письмами. Не пожал руки, не поблагодарил.
— Полагаю, шведский король Карл тебе щедро платит? — твердит он.
То ли дело Турденшолд, с восторгом вспоминает Халфвард.
Снова и снова странствует он по двум государствам — из Стрёмстада в королевские штаб-квартиры в Норвегии. Ему неизвестно, что содержится
Халфвард шагает дальше, он ненавидит шведов, но он не мыслитель, ему не дано выстроить цепь умозаключений и уяснить причины своей ненависти. Он знает только, что ненавидит шведов. И не знает, почему чувствует себя норвежцем. Вернее, Халфвард чувствует себя всего-навсего лоцманом с островов Кустер. И помнит своего великого друга и могучего заступника — Грозу Каттегата.
Семнадцать раз посещает он крепость.
Но одна мысль жжет его душу: «Когда-нибудь тебя разоблачат?..»
С ним приключаются удивительные вещи.
Вот один случай.
В светлую летнюю ночь он засыпает под деревом. Проснувшись, видит сидящего рядом старика с кремнёвкой.
— Я колебался, — говорит старик, — но прозрел умом, что тебя следует пощадить.
Кивает, прощаясь, и уходит.
Другой случай.
По дорогам и тропам рыскают патрули, как шведские, так и норвежские. Попади к ним в руки коробейник, могут обыскать и расстрелять, коли обнаружат письма. Тут к нему подходит молодая женщина.
— Ты слепой, — говорит она. — Я провожу тебя.
Слепой так слепой, он поминутно спотыкается, и ей приходится поддерживать его. По пути встречаются норвежские солдаты, некоторые узнают ее и называют по имени — Улауг. Когда же наступает ночь, к нему возвращается зрение, он присматривается к ней — и молодеет, хочет ею овладеть.
— Я помолвлёна, — говорит она.
— Тогда прошу прощения, — отвечает он.
Она и дальше ведет его. Он снова слепой.
Сегодня вечером они встречаются у крепостных ворот.
В это время появляются вражеские солдаты.
Всех троих впускают в крепость, и комендант торопится распечатать над паром письма, которые доверены лазутчику Халфварду Брюнхильдссону Кустеру. Из писем следует, что к заливу Дюнекилен идут шведские транспортные суда с пушками для штурма Фредрикстена.
В тот же вечер в совещательной комнате крепости Фредрикстен стояли двое: комендант крепости Якоб Брюн и капитан ополчения Педер Колбьёрнсен. Комната маленькая, на стенах — карты, в середине — тяжелый дубовый стол, окруженный стульями. Голос коменданта прерывался; капитан говорил нарочито медленно, с расстановкой, сдерживая возбуждение. Каждую секунду любой из них мог сорваться — и чья-то рука метнется к сабельному эфесу, и вбежит встревоженный адъютант, чтобы разнять.