Моя блестящая леди
Шрифт:
— Кто это? — воскликнул принц-консорт.
— Правая рука Линча, ваше величество, — почти с облегчением выдохнул Бэрронс. — Временно исполняющий обязанности главы Гильдии, Гаррет Рид.
— А твои спутники? — угрожающе прорычал принц.
— Вы сказали, у него три недели, чтобы доставить Меркурия, — произнес Гаррет. — Дайте ему встать. Потому что я привел вам того, кого вы искали.
Нет. Нет. Нет. Линч схватил клинок и оттолкнул прочь, поранив руку. Но он должен был увидеть. Упершись ладонями в пол, перевел взгляд на двери.
Гаррет отступил в сторону, явив взгляду присутствовавших нерешительно застывшую
Не делай этого.
Слишком поздно. Члены Совета словно по команде задержали дыхание, внимательно разглядывая новоприбывших.
Она могла оказаться здесь лишь по одной причине. Потому что любила его. По-настоящему. Он видел чувство в её глазах. Нет! Парадокс происходящего раздирал его изнутри: Роза собралась отдать ему всё, а Линч был готов перевернуть мир, лишь бы она этого не сделала.
— Где Меркурий? — холодно спросил принц-консорт.
— Вот он, — отозвался Гаррет.
И Роза, глубоко вдохнув, приготовилась выйти вперед.
Глава 28
— Вам нужен Меркурий? — Мордекай грубо оттолкнул Розу с дороги и задиристо оглядел Совет. — Ну, вот оне мы.
От шока Розалинда застыла как вкопанная. Видела только, как разъяренно смотрит на нее Линч. Он тоже замер, но перевел взгляд на упрямого меха.
— Испугались одного мужика, — засмеялся Мордекай. — Поглядите на себя. Спрятались в своей башне. А вот я, достал вас даже здеся.
Принц-консорт вскочил на ноги, глаза блестели от холодной ярости. Но теперь она хотя бы не была обращена на Линча.
— Я требую его казнить! — рявкнул он. — Принесите мне его голову!
Разжалованный предводитель Ледяной гвардии, метнув разочарованный взгляд на Линча, в изумлении уставился на принца. Когда же направился к Мордекаю, Гаррет заступил ему дорогу.
— Вы сдержите слово? — дерзко спросил он, хотя явно нервничал. Никто из них не ожидал такого исхода. — Линч поймал Меркурия. Вы пообещали — его жизнь или революционера.
— Так забирай его отсюда. — Принц-консорт не отвел голодного взгляда.
Линч медленно поднялся с колен. Гаррет поклонился и отступил в сторону, нащупав за спиной руку Розы — та ответила пожатием.
Мордекай оглянулся через плечо. Розалинда смотрела на него, ощущая необъяснимый прилив печали. Как же она его недооценила.
Он пожал плечом и повернулся к Совету.
— Лады, кокните меня. Зато умру героем. Там, на улицах, меня никада не забудут. И они завершат то, че я начал, че начали гуманисты. Ваши дни сочтены, личинки поганые. — Его смех эхом разнесся по залу. Мордекай повысил голос. — Думаете, этим усё кончится? Думаете, гуманистов остановит моя смерть? Это тока начало!
— Схватить его! — закричал принц.
Слова Мордекая эхом отражались от стен, но Роза знала, кому они предназначены. «Используй этот шанс. Сделай то, что нам не удалось». Его самопожертвование шокировало. Он покойник, но таким путем хотя бы заслужил для них второй шанс.
Ледяные стражи схватили его под руки и потащили в медный круг, врезанный в мраморный пол. Грубо ударили под колени и запрокинули
— Повесьте голову на стене башни. Пусть остальные увидят, что бывает с теми, кто осмеливается идти против меня, — холодно приказал принц, а затем повысил голос. — Пусть узнают, чем обернется для них сопротивление! Я не позволю сбросить меня с престола. Не вам — шайке грязных неотесанных людишек. Вы просто стадо баранов!
Мелькнул клинок, оросив мрамор красными брызгами. Тело Мордекая задергалось, из горла фонтаном забила кровь, и он тяжело упал на пол.
Так быстро. Никаких формальностей. Розалинда уставилась на разраставшееся на алебастровых плитах пятно ярко-красной жидкости, пока труп выносили из зала. Она могла бы быть на месте Мордекая, если бы не поступок, полный милосердия и героизма. Глаза защипало от подступивших слёз.
«Ты не будешь забыт», — поклялась она. Она запомнит свой обет. Мордекай дал ей этот шанс не для того, чтобы его упускать.
Гаррет сжал её пальцы. Розу било такой крупной дрожью, что едва удавалось стоять на ногах. Но Линч был жив, как и она сама — чудесным образом им удалось пустить пыль в глаза принцу-консорту.
Ком в горле мешал дышать. И тут она заметила Балфура.
Он смотрел на неё своими бесстрастными черными глазами, обрамленным столь бесцветными ресницами, что они казались почти белыми. Не дурак. И никогда им не был — он все понял. Балфур единственный из всего Совета заметил, что она собиралась шагнуть вперёд, чтобы раскрыть тайну Меркурия. Роза видела, как едва заметно изменилось выражение его лица, когда он сложил два и два. Именно Балфур послал её шпионить за гуманистами, за Натаниелем. Многие годы она считалась погибшей и тут вдруг появилась из ниоткуда, как раз в тот момент, когда имя Меркурия у всех на устах.
Одно слово — и они обречены.
Но Балфур промолчал. Секунды сменяли друг друга, а он опустил взгляд, играя со своим перстнем-печаткой. Черты лица заострились от напряжения. Никогда прежде ему не приходилось предавать принца, какую же цену придется заплатить теперь? Что он потребует от неё?
Напуганная и неуверенная Роза взглянула на Линча. Стоило их взглядам схлестнуться, она осознала — он понимает её страх.
— Повезло тебе, что помощник действует в твоих интересах, — обратился с сальной ухмылочкой принц-консорт к Линчу, восседая в своём кресле. — Задержись он на минуту, мог бы убрать от должности приставку «временно исполняющий обязанности», заменив на «постоянно».
— Возможно, вам просто чуждо понятие верности, ваша светлость? — отозвался Гаррет.
Линч предостерегающе посмотрел на храбреца, покачав головой.
Принц-консорт какое-то время буравил Гаррета взглядом.
— О, я знаю, что такое верность. — Ухмылки как ни бывало. — Линч, можешь идти.
Розалинда позволила себе выдохнуть. Пожалуйста, только бы убраться из этого ужасного места.
Но Линч остановился, повернувшись, чтобы окинуть взглядом Совет. Носки его обуви почти касались лужи крови Мордекая.