Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Моя капризная леди
Шрифт:

— При чем здесь это? — поджал губы Эрик. — Ты ведешь себя, как базарная торговка, собирающая сплетни на рынке. Был или не был, неважно. Реальных причин для угроз Амалии у лэрда Монтгомери нет, и ты прекрасно знаешь об этом!

— Джентльмены, — не выдержала я и дождалась, пока на меня обратят внимание. — Будьте добры, соблюдайте правила этикета, находясь в моем доме. Ваши петушиные бои мне ни капельки неинтересны.

Не знаю, кто удивился сильнее всех: Эрик, Даниэль или я сама. Наверное, все трое, поскольку в столовой внезапно образовалась гнетущая тишина. Герцог закрыл рот,

судорожно вздохнул и уставился в тарелку, а его высочество благодарно глянул в мою сторону.

— Такое ощущение, что я снова дома, и меня вновь ждет разнос от супруги, — внезапно улыбнулся принц.

— Далия умоляла сохранить вам жизнь, — устало проговорила я. — Но за герцога не ручалась.

— Прошу прощения, — буркнул Даниэль со своего места. — Мы все взволнованы, поэтому нервы не в порядке.

— Ах, ну раз нервы, — саркастично протянула я.

Ничего добавить у меня не вышло. Отвлек шум во дворе с криками людей. Двери столовой распахнулись, и в зал влетел растрепанный Дункан Грант. Всегда зачесанные назад, его светлые волосы находились в беспорядке, плащ был наполовину расстегнут, а голубые глаза горели от неподдельной ярости. В руке он сжимал какое-то письмо, которое комком упало на стол. А следом ворвались охранники с оружием наперевес.

— Леди Амалия, лэрд Грант пробился через охрану. Мы едва успели поставить щиты... — громкий рев где-то за стенами замка вызвал дрожь вдоль позвоночника.

Троган. Без сомнений, Дункан прилетел в Аркант на личном драконе!

— Вы что себе позволяете, лэрд Грант? — шумно поднялся Даниэль, но был остановлен его высочеством.

— Заткнитесь, герцог, — огрызнулся Дункан, растеряв остатки вежливости. От его взгляда у меня внутри все оборвалось. — Потрудитесь объясниться, леди Амалия. Почему сегодня ночью лэрда МакГиннеса арестовали в городском доме по обвинению в братоубийстве и незаконном присвоении наследства?!

[1] Здесь и далее Эрик берет за основу своих рассуждений трактаты Аристотеля «О душе». Если конкретнее, то вторая и третья книга.

[2] Так больно быть брошенным кем-то, кого вы любите (итальн.)

[3] Каперы (нем. Kaper), корсары (фр. corsaire), приватиры (англ. privateer) — частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооружённое судно с целью захвата торговых кораблей неприятеля (а иногда и судов нейтральных держав). То же название применяется к членам их команд.

Глава 82

«Я требую объяснений. Внятных, леди МакГиннес».

Эти слова преследовали меня всю дорогу до Эдборга.

В путь собирались быстро. На раздумья попросту не было времени, и я поставила Дункана перед фактом, что нам нужно в город. Срочно. Мы не стали тратить сутки на поездку к станции паромашин, чтобы потом полтора дня болтаться в салоне. С каждым часом таял шанс на спасение Гилберта — а заодно и будущего нелюдей. Казалось, что нас преследует злой рок.

Только расправимся с одной из проблем, сразу появляется другая.

— Снижаемся! — пронесся крик вместе с бешеным порывом ветра, и я крепче вцепилась в плащ Дункана.

Лететь на Трогане — совсем не то, что на Регни. Красный дракон все время норовил уйти в мертвую петлю или сделать крутое пике над полем. Я даже чувствовала спиной, как его высочество заваливается на меня при каждой попытке ящера увильнуть в сторону. Мне привычно, Регни тоже любил игры в воздухе. А вот Эрика укачивало от резкого мотания в седле.

— Ненавижу драконов, — процедил принц первым делом, когда Троган приземлился и гулко плюхнулся на траву.

— И-и-и-а! — отозвался красный, выпустив струю огня.

— Дальше так, — мрачно изрек Дункан и стянул шлем. Он шлепнул ладонью по чешуйчатой шее, чтобы дракон не залеживался.

Тяжело поднявшись на лапы, Троган громко фыркнул. Вопреки всем моим страхам, он неспешно побрел в сторону города.

— Стража не перестреляет нас? — поинтересовался Эрик между делом.

Он постоянно ерзал в седле, которое мы наспех закрепились ремнями. Огнеупорный костюм Терлака странно смотрелся на принце. Поскольку мой муж выше ростом и шире в плечах куртка болталась, как на вешалке. Его высочество постоянно одергивал одежду и тихонько ругался на неудобство своего положения.

— Остановимся в паре миль от города, — сухо бросил Грант, подтягивая поводья, дабы Троган не вздумал ерепениться.

Поездка в Эдборг на драконе — самое сумасшедшее приключение из всех, что я пережила. Мы постоянно оглядывались по сторонам. Особенно туда, где через цветущие поля вереска проходила дорога. Но надо отдать должное Дункану, он выбрал максимально далекий путь от людей. Лишь где-то вдалеке слышался стук колес магвоза. А в остальном только бескрайние просторы Шангрии и заброшенный тракт, по которому давно никто не ездил.

— Надеюсь, Фламель ничего не натворит, — буркнул Эрик.

— Закопает очередную тайну? — едко поинтересовался Дункан.

— Две, — невозмутимо ответил принц. — Или три. А вы как думали?

— Я ничего не думаю, — огрызнулся Дункан, явно забывая, с кем говорит. — Не люблю, когда меня водят за нос.

— А я не люблю, когда забывают свое положение. Мне напомнить, с кем вы сейчас разговариваете?

Спор грозил перерасти в драку. К счастью, у лэрда Гранта сработал инстинкт самосохранения. Он быстро извинился перед его высочеством и затих. Показательно так, практически не откликаясь на просьбы и односложно отвечая на вопросы.

— Кто вам сказал про арест? — спросила я, разглядывая однообразный пейзаж вокруг.

Зеленые долины и редкие клочки лесов не трогали сердце. В другое время я бы полюбовалась природой, но не сегодня. Риск того, что мы не успеем, держал в напряжении всю команду.

Кто нас предал? Вестон говорил, что они случайно подслушали беседу в спальне леди Юны. Но какова вероятность такой «случайности» с предателем в замке? Тот, кто убил Кейлу, сдал Гилберта. Зачем? Из-за контрабанды?

Мне чудилось, что ответ лежит на поверхности. Достаточно протянуть руку, перевернуть карту и увидеть имя. Мешала одна маленькая деталь. Картинка не складывалась в единое целое, кусочков слишком много. Они были разрозненны и склеены неопытным детективом на доске, как карикатура на портрет.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII