Моя профессия - сеньор из общества
Шрифт:
поднимается и направляется по мере возможности к Раймондо.) А теперь…
Фьорелла. Нет! Нет! Никола! Остановись!
Никола. Хорошо. (Раймондо.) Вон отсюда! Я не выдам тебя - семью жаль… Но
чтобы я тебя никогда больше не видел в этом городе! Никогда!
Раймондо. Как хочешь.
Раймондо берет шляпу, надевает ее, направляется к выходу. Когда он
собирается
Леонидо. В квартире Леонидо Папагатто выявляются даже преступники!
Раймондо поднимает шляпу и выходит.
Сцена девятая
Общая атмосфера разряжается. Вздохи облегчения.
Разносчик газет. Я свободен, сеньор Леонидо?
Леонидо. Минутку… Навоз мы выбросили, но зловоние осталось. (Антонио.) Так
значит, двести тысяч! Каналья!
Антонио(растерянно). Дело в том…
Леонидо. Вор!
Антонио. Сеньор Леонидо…
Леонидо. Паразит…
Антонио. Я вам…
Леонидо. И в довершение всего этот предатель, эта дрянь – у-у! – прошляпил
Алессандро!
Антонио(оправдывается.) Но это неправда. Зачем же так говорить?!
Леонидо. Молчи, сморчок! А теперь – растворись, испарись, прочь отсюда! Чтоб я
тебя больше не видел в своем доме? Понял?! (Разносчику газет и Роберто.)
Витторио и ты, Роберто, выбросьте это на лестницу! А мебель, его мебель – в
окно! Вам понятно?
Антонио (которого Роберто и разносчик газет вытаскивают из комнаты.)
Нет!.. Нет!... Мебель не надо! Не надо мебель! Она не моя! Она принадлежит
медсестре с третьего этажа!
Матильда. Ничего, на улице подберет. У, сутенер несчастный!
Антонио, Роберто и Витторио выходят. На лестнице раздаются шум и крик.
Валерия закрывает дверь.
56
Фьорелла(Леонидо). О, папа! Ты был великолепен! (Николе.) Вот видишь,
Николетто, какой папа умный. Я ведь тебе говорила.
Леонидо(прислушивается к последним словам Фьореллы). Минуточку? Что это
значит?
Фьорелла. Ну да, папа, я ему говорила.
Леонидо. Прекрати изворачиваться. Что это значит? Я спрашиваю тебя, что это
за манера называть на ты сеньора Николу?
Никола(растерянно). Полковник… (Исправляется.) Простите, сеньор Папагатто,
дело в том… видите ли… мы любим друг друга… так что…
Леонидо. Вы не теряли времени даром.
Никола. Но это весьма серьезно. Знаете… если позволите… я скажу маме, чтобы
она пришла к вам… потому что вот… я хочу жениться на Фьорелле.
Матильда. Боже! Фьорелла, ты слышишь?! Он хочет на тебе жениться! В
последнем акте всегда так… Или один из влюбленных умирает и тогда другой,
когда занавес опускается…
Валерия(заканчивает фразу). Убивает себя.
Матильда(удивленно). Ты знаешь пьесу?
Фьорелла(горячо). А мы – мы не хотим умирать, тетушка Матильда! Мы хотим
пожениться!
Леонидо. Спокойно! Сеньор Никола, я весьма взволнован… и чрезвычайно
польщен. Право, вы оказали нам высокую честь, мне и всей нашей семье.
Никола. Так значит, вы даете свое родительское согласие?
Леонидо. А. Нет.
Все крайне удивлены.
Фьорелла. Папа!
Матильда и Валерия. Но, Леонидо…
Леонидо. Нет. Вы встретились с Фьореллой в крайне необычной обстановке. Она
заботилась о вас, была к вам внимательна. Я не удивлен, что она вызвала у вас
это чувство… которое, быть может, называется любовью. Но его, чувство,
необходимо проверить. Боюсь, вы видите в ней.. как бы это сказать… нечто
большее, чем она есть на самом деле… ступайте к себе, в свою среду, и чуть
позже вам станет все ясно.
Никола. Чуть позже я просто приду к вам просить ее руки.
Леонидо. Ладно, а пока снимите гипс. Пора возвращаться к себе. Фьорелла вас
проводит.
Никола. Хорошо, но не удивляйтесь, если завтра я вернусь, и потом каждый
день…и буду просить о том же. Ты поможешь мне, Фьорелла?
Фьорелла. Мой Николетто…
Выходят в левую дверь.
Веллуто. Мои поздравления, сеньор Папагатто. Вскоре вы породнитесь со
знатным сеньором.
Леонидо. Не пори чушь.
Матильда. Но ведь правда же! Если ты согласишься, мы станем знатными. И я –