Моя профессия - сеньор из общества
Шрифт:
Леонидо. Да.
Матильда(направляется к левой двери). В таком случае, покойника оставь на
месте. С меня довольно.
Валерия. Итак?
Леонидо. Итак, я просто говорю тебе: будет лучше, если отныне каждый из нас
пойдет
Валерия. А ты когда-нибудь пробовал идти моей дорогой? Ты ведь ее даже не
знаешь. Да никогда и не знал…
Леонидо. Вполне возможно. Но я – любил тебя. А это что-то значит.
Валерия. Вот это новость. Любил, но тщательно это скрывал. Ты всегда делал
что хотел. А я всегда была в стороне от твоей жизни. Ты всегда оставлял меня
одну в этой конуре, которая даже не принадлежит мне, поскольку я – не твоя
жена.
Пауза. Матильда возвращается из левой двери, приносит Леонидо перчатки и
трость.
Матильда. Вот. В указательном пальце правой перчатки застряло немного
сахарной пудры. Надеюсь, мне удалось выбрать все.
Она трясет перчаткой, которая вывернута наружу.
Леонидо(натягивает перчатки). Ты, кажется, родилась в Палермо? Надо
написать в мэрию, чтобы прислали твое свидетельство о рождении.
Валерия. Зачем?
Леонидо. Чтобы объявить о свадьбе.
Валерия. Хочешь сделать мне предложение?
Леонидо. Да.
Матильда(протягивает ему правую перчатку). Что?
С удивлением смотрит на них. Леонидо медленно натягивает перчатку.
Леонидо. Я хочу жениться на тебе (Пауза.) У Фьореллы документы должны быть
в порядке.
Пауза, в течение которой Леонидо заканчивает надевать правую перчатку.
Валерия. Значит, сегодня вечером… ты даже не хочешь сказать мне, когда
вернешься?
Леонидо смотрит на нее, молчит, затем:
Леонидо. Португальские ордена!
Матильда. О! Вот это да! На этот раз получилось даже лучше, чем в театре!
59
Валерия(возвращается с орденами, прикрепляет их Леонидо на пиджак). Я жду
тебя, Леонидо. Даже если ты придешь очень поздно…
Леонидо. Да! Еще портупею…
В то время, как Валерия отходит от него, он достает портупею из кармана,
пристегивает ее к ремню, поправляет на спине, расправляет под басками.
Леонидо(поправляя костюм). Ждать от этого приема особенно нечего… Самое
большое – на килограмм.
Валерия. Так ты вернешься не очень поздно?
Леонидо. Не очень… (Берет шляпу, направляется к двери.) До свиданья.
(Делает два-три шага, останавливается, оборачивается.) Послушай, Валерия,
что касается свадьбы, ты уж не говори об этом соседям. И ты тоже, Матильда.
Церемония состоится в интимном семейном кругу . Я не хочу, чтобы на свадьбе
Леонидо Папагатто оказался случайный гость.
Выходит.
Занавес.