Моя профессия - сеньор из общества
Шрифт:
Матильда следует за ней.
Раймондо (распаляясь при виде маневра, который происходит вопреки его
воле). Никола!... Никола!... Останься здесь, Никола! Останься здесь!
Не слушая его, Фьорелла, Никола и Матильда покидают комнату.
Леонидо и Раймондо остаются наедине.
Сцена
Леонидо. Так. Теперь вы хотите, чтобы он остался здесь. Я рад, что вы изменили
свое мнение.
Раймондо. Я не изменил мнения! Подите прочь! Да я выставлю вас вон! Где
сеньор Папагатто?!
Леонидо. Полагаю, недалеко.
Раймондо(отворачиваясь от Леонидо). Я жду его!
Леонидо. Прекрасно. В ожидании, можете выслушать меня…
Раймондо. Нет.
Леонидо. Я понимаю ваше раздражение, милейший сеньор Раймондо.
Совершенно очевидно, что репутация вашей семьи под вопросом. И потом
беспокойство преследует вас. Подумать только: в пять часов утра вы явились в
этот дом и вам не открыли? Вы приходили за чемоданом, не правда ли?
Раймондо удивленно поворачивается к Леонидо.
Раймондо. О чем это вы?
Леонидо. Ну, об одной истории. О слуге-дворецком.
Раймондо(бледный). Но… так, полковник. А какую роль играете вы?
Леонидо. Именно это я и хотел вам объяснить. Теперь вы соблаговолите
выслушать меня?
Раймондо. Я… Полковник… У моей семьи связи… если вам нужна поддержка…
знаете, мало ли что бывает…
Леонидо. Допустим, надо найти чемодан. Вы чрезвычайно любезны… (Он
хлопает в ладоши и кричит. ) Выходите!
Дверь открывается. Роберто и разносчик газет входят с чемоданом,
закрывают за собой дверь. Раймондо подпрыгивает.
Леонидо(носильщикам чемодана). Поставьте багаж сеньора рядом с ним.
Роберто и разносчик газет ставят чемодан около Раймондо.
52
Он инстинктивно отходит в сторону.
Леонидо(Раймондо). Не бойтесь. В нем ничего нет.
Роберто и разносчик газет проходят вглубь комнаты.
Раймондо.
Леонидо. Немного терпения, милейший друг. Начнем с начала. Впрочем,…
немного пофантазируем! Начнем со среды. Среда в моем рассказе весьма
почтенная: высшее общество нашего города, словом ваша среда. Итак, в одной
благопристойной семье из этой среды… почтенной среды… есть сеньор…ему
около тридцати пяти лет… как вам… приятной наружности… как вы… и этот
сеньор однажды покупает револьвер… Семейный особняк, совершенно
роскошный, находится немного на отшибе. И совершенно естественно желание
этого сеньора иметь револьвер. (Внезапно он достает из кармана револьвер и
направляет его на Раймондо. Тот испуганно пятится.) Не бойтесь! Он не
заряжен. Во всяком случае, мне так кажется.. надо сказать, не он был
использован в моей истории: этот – лишь символ, образ, наглядное пособие…
Добавлю, что сеньор, о котором я вам рассказывал живет в этом семейном
особняке вместе с тетушкой и своим кузеном, опекуном которого он, кстати,
является. Молодой кузен – натура сверхчувствительная. (Роберто.) Сеньор
Роберто, а не сыграть ли вам роль сверхчувствительного кузена?
Роберто. Конечно, полковник.
Леонидо. Тогда садитесь и напевайте что-нибудь веселое.
Роберто садится и напевает вполголоса.
Роберто. Тра-ля-ля, тра-ля-ля,… ля-ля…
Леонидо. В тот день тетушка, т.е. матушка сверхчувствительного кузена ушла.
Что же касается сеньора, ну, опекуна, если позволите, его роль сыграю я. Итак,
сцена: я вхожу…
Разыгрывая сцену, обращается к Роберто с сердечной нотой в голосе.
Как дела, дражайший кузен?
Роберто(тоже играя, прерывает песню). Неплохо, дорогой кузен.
Леонидо. Посмотри, какой я только что купил револьвер. Хорош, правда?
Роберто. О да, дорогой кузен. Он просто замечателен.
Леонидо. Прелесть, да? Хочешь попробовать?
Роберто(разыгрывая беспокойство). Знаешь, дорогой кузен… огнестрельное
оружие… я его всегда немного боюсь…
Леонидо. Ну, дражайший, ты же мужчина. Надо уметь владеть собой. Взгляни на
календарь. (Целится в календарь, висящий на входной двери, делает вид, что