Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 2
Шрифт:
— Похоже, они и девушкам рады.
Я присмотрелся поближе. «Девушки приглашаются тоже! Нарядитесь горничной!»
Матерь божья, вывеска не врёт. Это и правда время горничных.
Мы впятером зашли в кафе. Услышали стандартное «Добро пожаловать, господин! Чувствуйте себя как дома!» и были препровождены к столику. Юигахама с Юкиноситой направились получать опыт работы горничной, так что мы с Тоцукой и Заимокузой остались втроём.
—
Сказала девушка в очках в красной оправе и с кошачьими ушками и вручила нам меню.
В нём рукописным шрифтом перечислялись самые разные блюда типа «Ому-ому-омулет с рисом», «Белый карри » и «Печение Кюрурун». А ниже шли всякие дополнения вроде «Моэ-моэ-камень-ножницы-бумага в варианте линии Токио-Чиба». Стоп, они что, берут деньги за «камень-ножницы-бумага»? Экономика мыльного пузыря в чистом виде.
Я решил оставить выбор одного из этих невразумительных вариантов на взгромоздившегося на свой стул Заимокузу и повернулся к нему. Тот, заметно побледнев, оглядывался вокруг и судорожно осушал свой стакан с водой. Так и не сказав ни единого слова.
— Эй, в чём дело?
— Хмф… Снаружи я был так уверен в себе, но сейчас боюсь, что не смогу нормально общаться с горничными.
— …Что так?
Рука Заимокузы со стаканом даже не дрожала, а натурально тряслась, и я решил оставить его в покое. И поговорить с ещё одним молчащим персонажем.
— Тоцука, ты в кафе горничных, знаешь ли.
Никакой реакции.
— Т-Тоцука?
Он опять меня проигнорировал. В иное время он бы сразу заговорил со мной и улыбнулся, сияя словно солнце. Но сейчас и кивка меня не удостоил.
— Слушай, ты что, злишься?
Я готов был уже воткнуть вилку себе в шею, если он и на сей раз не обратит на меня внимания.
Но Тоцука наконец подал голос.
— Ты меня не выручил.
Сказал он, выдержав паузу.
— А? Это, ну, понимаешь, это…
— …Ты хотел, чтобы я натянул тот вычурный наряд, хотя я мальчик.
Тоцука посмотрел на меня, надувшись.
(…Он такой милый, когда злится).
Вот чёрт. Он мальчик. И мне к тому же не нравится, когда он злится на меня и говорит то, что могла бы сказать девушка. Пожалуй, надо придерживать себя за хлястик и больше не издеваться над ним.
— Это, ну, понимаешь, это шутка мужская такая. Вроде как бабники друг над другом подшучивают.
— …Правда?
— Правда. Клянусь честью мужчины.
Мне надо было дать ему мужественный толчок. Мужским разговором с упором на «мужчина».
— Т-тогда я прощу тебя, — сказал Тоцука наконец, покраснев.
— Прости. И в качестве извинения я закажу тебе капучино. Все итальянцы его пьют.
— Спасибо!
Мне удалось поднять ему настроение, твёрдо стоя на своём и апеллируя к его мужественности. А его лучезарная улыбка и моё настроение подняло до предела. И я тронул звонок на столе.
— Простите за ожидание, господин.
— О, спасибо, я возьму два капучино.
— Мы
— Э-э, нет, спасибо.
Горничная спокойно улыбнулась, не выказывая ни малейших признаков недовольства отказом.
— Я поняла. Одну секундочку.
Это как в кабаке услышать «Конечно, приятель!». Чего и следовало ожидать от профи. Всегда проворные и энергичные.
Кафе горничных столь популярны не из-за шаблонных словечек типа «моэ-моэ» или «господин», а из-за фансервисного духа «давайте сделаем всё, чтобы хорошо повеселиться». Игра с тобой в «камень-ножницы-бумага» или рисунки на рисовом омлете — это проявление их радушия.
Тем не менее, была среди них горничная, которая совершенно не вписывалась в эту ролевую игру. Дрожащие руки с подносом, пролитые чашки, нетвёрдый шаг. Такими темпами она скоро завалится на пол, сверкнув мне трусиками. Это я про Юигахаму, вообще говоря.
— П-простите за ожидание, — Донельзя смущённо сказала она, ставя чашку на стол и покраснев до ушей. И добавила после долгой паузы, — г-господин.
Юигахама была одета в сравнительно простой, стандартный наряд горничной. Чёрно-белые оборки и короткая блузка, действительно подчёркивающая её бюст.
На какое-то время наступила тишина.
— М-мне идёт?
Она поставила поднос на стол и нарочито неторопливо крутанулась вокруг себя. Декоративные ленты и оборки затрепетали.
— Ого, ты такая красивая, Юигахама, — похвалил Тоцука. — Да, Хачиман?
— А? Ну да. Наверно.
Уклончиво ответил я. Но даже этого оказалось достаточно, чтобы Юигахама разулыбалась, словно я её похвалил.
— Понятно… приятно слышать… хе-хе-хе, спасибо.
Честно говоря, я был удивлён.
Она была неуклюжа как всегда. Но когда я видел, что она ведёт себя как официантка, с почему-то застенчивым выражением лица, это производило совершенно другое впечатление.
— Но знаешь, эта короткая юбка и чулки до колен… Как же трудно было тем, кто когда-то носил такое. Попробуй в этом убраться, и всё пыль на себя соберёшь.
Беру все свои слова назад. Это всего лишь Юи Юигахама.
— Ты была бы милой, если бы рот не открывала, — заметил я.
— Что? На что это ты намекаешь?!
Она врезала мне подносом. Подняла руку на господина, хех…
— Чем это вы тут развлекаетесь?..
Прозвучал холодный голос сзади, заставивший меня обернуться.
Позади меня стояла горничная из эпохи Британской империи.
Длинная юбка мшистого тёмно-зелёного цвета, длинные рукава, чёрная лента, завязанная аккуратным узлом. Мрачный вид девушки вкупе с простой одеждой буквально излучал величие.
— Ого, Юкинон, ты просто потрясающая! Тебе идёт до невозможности. Ты такая красивая…