Муки любви
Шрифт:
Джек почувствовал, как возбуждающе подействовали на Таню его слова, в которых ощущалась грубая мужская сила. Нил медленно опустил фонарь. Джек помнил Нила прыщавым, сопливым ребенком, это было еще совсем недавно.
— Если для тебя это важно, Нил, то я не соблазнял леди, — сказал Джек. — Это была всецело ее инициатива.
— Заткнись! — прорычал Нил. — Ты! Слышишь? Заткнись. И ты тоже! — Луч света качнулся от Тани к верхнему коридору, ведущему к спальням. — Пошли со мной, женщина! Живо!
Таня кинула на Джека выразительный взгляд. Джек понимал,
— Если тебе захочется покинуть остров поскорее…
— Не перегибай палку, мальчик, — остудил его Джек.
Луч света качнулся и отполз в сторону. Джек наблюдал, как удаляются их тени, слушая шепот Тани, задабривавшей Нила, потом повалился на диван и натянул на себя простыню. Было трудно вообразить уик-энд хуже этого.
Джон Уилкс Бут, жуя дешевую сигару, прорычал: «Ну и взгляд был у твоей женушки, когда я сообщил ей о том, что ты — паршивый бывший зек!»
Джек-Потрошитель сбросил со стола подсолнечные семечки и вытащил длинный нож с криком: «Я убью тебя, сукин сын!»
Джек накинулся на Бута и несколько раз вонзил ему в сердце нож…
Мег вздрогнула и проснулась. Спальня была погружена в кромешную тьму. Дождь барабанил в окна. Ветви деревьев царапали оконное стекло, как костяные пальцы мертвецов.
Она перевернулась на живот и сунула голову под подушку в надежде заглушить шум бури.
Через какое-то время она вновь проснулась. Перевернулась на спину и почувствовала, что отлежала правую руку. Левой рукой приподняла онемевшую кисть и положила себе на грудь. На минуту-другую Мег замерла, ощущая, как прихлынула к кисти кровь и как закололо кончики пальцев. Потом согнула ожившую руку, перекинула ноги через кровать и села.
По-прежнему было темно. Мег нащупала на ночном столике спички и свечу. При тусклом свете она разглядела, что ручные часы показывают два пятьдесят четыре. Шторм бушевал с неослабевающей силой. Смогут ли девочки уснуть в таком грохоте?
Мег встала и в одной ночной рубашке из фланели вышла со свечою в руках в коридор. Она знала, что внизу, в гостиной, на диване спит Джек.
Осторожно приоткрыв дверь в детскую, Мег на цыпочках вошла внутрь. В комнате стояли две двухъярусные кровати. Мари лежала на верхней койке, причмокивая во сне и прижимая к груди фонарь. Одеяло на верхней койке другой кровати было смято, но сама койка пустовала. Зато на нижней спали в обнимку Нора и Дейзи. Вероятно, Дейзи проснулась среди ночи, испугалась в непривычной обстановке, и тогда, чтобы ее успокоить, Нора перебралась сверху к младшей сестренке. Мег с улыбкой поправила на них сбившееся шерстяное одеяло.
Бесшумно выскользнув из детской, она повернула к своей комнате, но на полпути что-то привлекло ее внимание. Она уставилась в темноту, пытаясь понять, что не так.
На другом конце коридора Мег различила полуоткрытую дверь, ведущую на чердак. Дверь была заперта, когда Мег после ужина проходила мимо нее к себе, это она помнила твердо.
С зажженной свечой Мег пошла по коридору к чердачной двери. Приблизившись, она замедлила шаг, заметив в дверях нечто вроде узла с бельем.
«Белье для стирки», — сказала себе Мег, хотя сердце в груди екнуло.
Она уже поняла, что это такое, и склонилась к полу со свечой.
Отшатнувшись и выронив свечу из онемевших пальцев, Мег закричала пронзительно и долго, как раненый зверь.
Пламя свечи вспыхнуло и погасло. Кругом воцарилась полная темнота.
На нижних ступеньках чердачной лестницы лежал Пит.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Мег не помнила, как добралась до лестницы, ведущей в гостиную. В голове засело одно слово: «Джек».
Ей необходимо найти Джека. Джек знает, что нужно делать. Он обнимет ее, успокоит и избавит от кошмара.
Опираясь на спасительные перила, Мег стала неуверенно спускаться вниз. Она не видела во мраке диван, но знала, где он расположен по отношению к камину, в котором тускло мерцали угли.
Вслепую она пошла, спотыкаясь, через гостиную. Ударилась о край стола и в последнюю долю секунды подхватила падающую на пол лампу. Вытянула вперед руку, нащупала кожаную обивку дивана.
— Джек! — попыталась она крикнуть, но не услышала своего голоса.
Возможно, просто оттого, что слишком громко колотилось ее сердце. Мег сделала еще шаг-другой к дивану и опустилась на колени, почувствовав неописуемое облегчение, когда ее дрожащие руки коснулись теплой спины укрытого простыней Джека, а ноздри вдохнули знакомый запах его тела.
— Джек… Джек… — зашептала она, расталкивая его. — Джек, проснись!
Он перекатился на другой бок и простонал в полусне:
— Таня… Господи, ты ненасытна!
Мег вздрогнула. Ее сознание сразу прояснилось — оцепенение и страх мигом улетучились. Она сильно ударила Джека в плечо.
— Вставай! — потребовала она, вскочив на ноги.
Джек одним движением привел себя в сидячее положение и недоверчиво спросил:
— Мег?
— Очень сожалею, что разочаровала тебя, — услышал он в ответ ее злой голос. — Не могу поверить! Ты — и эта шлюха!
— Мег…
— Я думала, ты куда разборчивее! Как ты мог?
— Мег, успокойся. Я не сделал…
— Хватит! — огрызнулась она. — Меня это не заботит, понял? Мне все равно. Твоя жизнь меня больше не касается.
— Ага, — произнес он сухо. — Понимаю.
Джек зашевелился, и Мег догадалась, что он потирает плечо, в которое она только что колотила. На мгновение ее захлестнул стыд. Никто из них прежде ни разу не поднимал в гневе на другого руку, даже в момент ожесточенных перебранок. Что на нее нашло?