Муж мой. Враг мой. Дракон
Шрифт:
Первой идеей было развернуться и бежать.
Вместо этого я застыла на пороге как каменное изваяние и покраснела с головы до пят. То ли от сжавшей меня в тиски бешеной, невыразимой ненависти, потому что была не первой, а аж седьмой женой. То ли от стыда, потому что вспомнила все, что муж вчера со мной творил…
Принц развалился в широком кресле, расслабленно закинув одну ногу на другую, и лениво пролистывал свежую газету. На меня он не обратил ровно никакого внимания, будто и не заметил. Что было абсолютно
Судорожно проглотив колючий комок страха и злости, я гадала, что он задумал? Наша встреча случайна или он поджидал меня, зная, что я долго не продержусь и рано или поздно приду именно сюда?
Все из-за того, что я проигнорировала приглашение на обед, отказавшись к нему присоединиться? Весь день пряталась в своей комнате? И что он собирается теперь с этим делать?
Муж не выказал мне ни гнева, ни интереса, словно я для него пустое место, и я решила придерживаться своих планов. В библиотеке было достаточно уединенных уголков, чтобы нам с ним не пересекаться.
Так что я скользнула меж стеллажей и отправилась на поиски подходящей литературы. Если принц хочет делать вид, что меня нет, я последую его примеру.
— Тебе помочь? — так некстати раздался рядом его глубокий баритон, когда я тянулась к верхней полочке, привстав на цыпочки.
Глава 19. В библиотеке
Взвизгнув, я уставилась на него в ужасе. К моим щекам неудержимо прилила кровь, потому что помимо страха я чувствовала и кое-что другое… Мучительный спазм прокатился от солнечного сплетения в живот, через средоточие бедер в кончики ног.
Да что со мной происходит! Почему моя реакция на него такая сильная?
— Нет, спасибо, — огрызнулась я, желая спровадить его и поскорее вернуть присутствие духа, которого он неизменно меня лишал. — Что ты вообще забыл в библиотеке?!
— Она моя, — тихо, но резко напомнил Фэнрид, проигнорировав мои дерзкие слова, и вразвалочку подошел поближе.
Потрясающий кедрово-сладкий аромат его тела окутал меня, путая мысли, и я сглотнула, непроизвольно отодвинувшись. Я хотела злиться, но вместо этого думала только о его настойчивых и умелых руках… которые трогали не только меня, — тут же напомнила самой себе яростно, — но и шесть жен до этого!
Что я могла ему предъявить? Понятия не имела, как часто он бывал в библиотеке до моего приезда. Может, он читал здесь в послеобеденные часы ежедневно, и мне просто стоит сменить время посещения, чтобы не сталкиваться с ним.
— Что именно ты хочешь найти? — Муж будто и не замечал моей стеснительности, разглядывая полку, к которой я тянулась, с особенным вниманием.
Ну, хорошо. Хочет помочь? Пусть попробует.
— Историю Тумелона, — выдавила глухо. — Только настоящую, а не выдуманную.
— Настоящую, —
— Что, такой нет? — тут же бросила я вызов, не удержавшись от едкости.
Он медленно повернул голову и уставился на меня так презрительно, что я втянула голову в плечи. Мое замечание его просто немного задело или очень сильно взбесило?
— Идем, — предложил он без улыбки, протягивая мне руку так обыденно, словно вчера между нами не произошло никакой ссоры.
Ну, уж нет. Он не заставит меня коснуться его. Не после того, что я о нем узнала.
Упрашивать Фэнрид не стал. Развернулся и зашагал куда-то в глубину так быстро, что мне пришлось бежать за ним вприпрыжку.
— История здесь, — резко остановился он в одном из последних проходов, показывая на самый верх, где выстроились плотным рядочком толстенные кожаные фолианты без названий.
Зато на них удобно были написаны годы.
Я медленно прошлась до самого конца, подумывая изучить последние двести лет Тумелона. Как минимум, необходимо было прочитать про нынешнюю войну.
Растерянно оглянулась на принца, надеясь, что рост позволит ему дотянуться до верхотуры, но книги стояли слишком высоко даже для него.
Прищурившись, он повертел головой, но в зоне видимости не оказалось передвижной лестницы.
И вдруг он, поднырнув вниз, подхватил меня под колени и поднял, практически усадив на свое плечо.
Я взвизгнула от неожиданности и вцепилась в полку для равновесия, ругаясь прямо по-арисобски — совсем не как принцесса, а как настоящий сапожник. И только когда осознала это и захлопнула грязный рот, услышала снизу удивленный смешок.
— Мог бы и предупредить, — обвинила раздражающе слабым, дрожащим голосом, потому что действия принца смущали меня неимоверно.
— Я твой муж, а не слуга, — ледяным тоном отрезал он.
Но холодным был только его голос. Вполне себе горячие пальцы обхватывали мои обнаженные ноги под коленями, задрав платье. И двигались потихоньку наверх, потому что я постепенно сползала вниз.
— Ну, — поторопил Фэнрид нетерпеливо, и я испуганно потянулась к корешкам.
Выбрав новейшую историю, пискнула, что он может спустить меня.
Боже, как это было стыдно: пальцы Фэнрида поднялись ровно до середины бедра, когда он наконец поставил меня осторожно за пол. Да еще и задержались там несколько лишних секунд, будто он хотел удостовериться, что я не шмякнусь, потеряв равновесие.
Или — что гораздо правдоподобнее — он проверял, не припрятала ли я там очередной кинжал…
Я развернулась, снизу вверх глядя мужу в глаза и судорожно прижимая фолиант к груди в качестве защиты.
Мое сердце бешено колотилось. Лицо пылало как раскаленная сковорода. Дыхание слишком быстрое.