Муж мой. Враг мой. Дракон
Шрифт:
Он, как и я еще вчера, не понимал причин моей измены, не знал, каким на самом деле оказался Фэнрид и кто наш истинный враг. И вместо того чтобы поговорить, обрек меня на возможную смерть. Разве он любил меня в таком случае?
Нас окружили стражники Зоаба: первый ряд с пиками наперевес, второй — с заряженными арбалетами. Среди них, очевидно, были чародеи: безоружные, но с характерно выставленными вперед руками, они собирались применить свои умения в случае сопротивления.
— Схватить изменницу! — потребовал Зоаб, когда путь им
Вцепившись в рукав камзола мужа, я пряталась за ним, повизгивая от ужаса.
— Полегче, Зоаб, — поднял Фэнрид ладонь, холодно прося враждебно настроенного начальника стражи остановиться. — Это ошибка. Тот мальчишка лжет.
— Мы вытрясем из нее всю правду, мой принц, — слова прозвучали уверенно и жестко.
Выбритое лицо Зоаба с маленькими, глубоко посаженными глазками и зализанными назад волосами было омерзительным, я бы ни за что не хотела попасть к нему в пыточную.
— Ты сомневаешься в моей компетенции? — Фэнрид понизил тон, поднимая руки, угрожающе окутанные ледяной магией, холод которой я почувствовала даже отсюда. — Считаешь, жена могла меня обмануть?
О господи, он никому не рассказал, что я устойчива к его дару?! Шок, шок.
Зоаб тут же растерялся, и этого хватило, чтобы Морах, наконец-то, поднялся к нам на балкон.
— Я разберусь, брат, — спокойно прошел он вперед, и Зоаб тут же дал сигнал охране опустить оружие.
Присев на одно колено, Морах глубоко поклонился принцу, и меня затошнило от его лицемерия.
Так вот как он правит Тумелоном: выражает почтение на людях, советуется, лебезит. Наглядно демонстрирует всем, что именно Фэнрид — настоящий король, а он всего лишь регент.
Тем самым дарит Фэнриду ложное ощущение истинной власти. И пользуется абсолютным доверием племянника.
Как с таким сражаться? Фэнрид стал его заложником по доброй воле, дядя заменил ему отца! Доказать, что он творит на фронте ужасные вещи, будет невозможно!
— Думаю, нам стоит ее проверить, мой принц, — поднялся Морах, дергая рыжими усиками и поглядывая на меня с таким подозрением, что я всей кожей ощутила опасность. — Даже если тот стрелок лжет, нам следует избавиться от нее, как от возможной угрозы. Мы найдем вам новую, более покладистую и надежную жену.
— Нет, — отрезал Фэнрид, не сдвинувшись ни на миллиметр, и я снова смогла дышать.
— Нет? — искренне удивился Морах, глядя на племянника в недоумении, как будто тот впервые ему отказал, да еще в такой решительной манере.
— Я бы знал, будь моя жена засланным врагом, — снова солгал муж, да так твердо, что даже я бы поверила.
— Ну тогда, полагаю, нам стоит заняться стрелком, — уступил Морах, но я видела, что вся эта ситуация заставила его призадуматься. Интересно, над чем?
— Не трать время на ерунду, дядя. Я с ним сам разберусь, — пообещал Фэнрид и дал знак своим псам следовать за нами, когда развернулся,
Глава 42. Пленник
Все это было слишком для моей неподготовленной психики. Когда я оказалась в покоях мужа, меня уже трясло. Мысли путались, перед глазами все плыло, изо рта вырывались судорожные всхлипывания.
Оставив меня у дверей, принц прошел к столу и налил мне фужер воды. Но когда я сделала глоток, мои внутренности буквально обожгло пламенем!
Задыхаясь, я смотрела на мужа в ужасе. Но… удивительнейшим образом успокаивалась с каждой секундой.
— Это не вода! — прохрипела я испуганно.
— Нет, не вода, — ровно согласился он и сделал глоток из того же фужера — возможно, чтобы меня успокоить и я не подумала, что он хочет меня отравить.
Это просто что-то очень-очень крепкое. Не вино. Может, ром.
Дрожь утихла, ноги ослабели, и я осела на стоящий рядом стул.
— Мне интересно, — ухмыляясь, возвышался Фэнрид надо мной, изучая меня внимательным, но насмешливым взглядом, — на что надеялись твои наставники, посылая тебя в качестве убийцы? Как ты собиралась справиться с последствиями, если не можешь вынести всего лишь крошечного инцидента, который я уладил за две минуты?
К моему лицу яростно прилила кровь, и не только из-за алкоголя.
— Думаю, они рассчитывали на мою юность, которая не позволит тебе разглядеть за ней мои истинные намерения. На мою преданность стране, которая помешает мне поверить в другую правду. И на мою наивность, потому что… я ведь просто пустоголовая принцессочка, которую легко использовать!
— Да, полагаю, что ты права, — неожиданно согласился со мной Фэнрид, а его насмешливость сменилась на сочувствие и… уважение?
Я сама потянулась за лекарством, и принц отдал мне фужер, наблюдая за тем, как я поглощаю остатки, стремясь вернуть утраченный дух.
— Успокоилась? — забрал он опустевший хрусталь.
В горле и желудке пылал пожар, разбегаясь по венам горячей рекой. Да, успокоилась!
— Ты… — подняла я на мужа глаза, разглядывая его с благодарностью и восхищением… нет, пора было уже признаться самой себе: с любовью! — Все еще считаешь, что тебе на меня плевать?
— Что? — не понял он моего прямого вопроса.
— Ты меня спас! Ради меня солгал. Ты мог позволить им забрать и казнить меня, но не стал. С самого начала ты защищал меня, несмотря на все мои поступки. Я стала тебе небезразлична уже очень давно, ты что-то ко мне чувствуешь!
— Ты слишком высокого о себе мнения, — даже не улыбнулся Фэнрид, задумчиво покручивая фужер на свету, и я с тревогой заметила прочерчивающую его ладонь красноватую царапину, оставшуюся после «веселых» игр со стрелами. — Ты моя жена и защищать тебя — моя обязанность, что бы ты себе там ни надумала…