Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мужчина из ее снов
Шрифт:

Клэйтон открыл было рот, чтобы возразить.

Она покачала головой и смотрела ему в глаза, пока он не закрыл рот. Он был не только бледен: он был настолько же потрясен, как и она.

— Я люблю тебя больше жизни, Клэйтон. И именно поэтому я не могу выйти за тебя замуж. Я не смогу жить, если буду знать, что не смогла удержать тебя.

— … Удержать?

— Оставь, Клэйтон. — Она пошла к двери. — Все было… — она закусила нижнюю губу, — все было прекрасно, но я пойму тебя правильно, если ты после этого съедешь от нас.

— Съеду?

— Клэйтон, пожалуйста. — Она

подняла руку, чтобы защититься от слов. Ей хотелось уйти прежде, чем она окончательно раскиснет. Та мечта, что он нарисовал, была слишком искусительной. — Не нужно сегодня больше. Мы окончим дискуссию утром — но не сейчас. — И она пошла.

— Алиса?

Она остановилась, но не повернулась к нему.

— Да?

— Мы даже не начали обсуждать наше будущее.

Ее плечи напряглись, и она сжала пальцы, чтобы они не дрожали так ужасно.

— У нас нет будущего, Клэйтон.

— Тогда как же я смогу видеть тебя стареющей и седеющей, укачивающей на ночь нашего внука?

Алиса покачала головой и выбежала из комнаты. Она бежала до самой своей спальни.

С тяжелым вздохом Клэйтон опустился на стул и поглядел в огонь. Что случилось с его до мелочей разработанным планом? Да, есть, конечно, причины, почему женщина не соглашается выйти замуж за мужчину, но среди этих причин данная должна была бы взять приз. Женщина, которую он любит — и которая любит его, говорит, что не выйдет за него замуж лишь потому, что до смерти напугана тем, что он вспрыгнет в машину времени и исчезнет навсегда! Вот что он получил оттого, что не говорил с ней о своей работе.

Часом позже Клэйтон встал. Он проверил погасший камин и поставил перед ним экран. Его пальцы автоматически выключили проигрыватель, который перестал играть давным-давно. Он не знал, что он скажет утром Алисе, но точно знал: он не уедет.

Он выключил свет в холле и убедился, что все двери закрыты, прежде чем пойти наверх. Итак, ключ к разгадке страхов Алисы — его работа. Он вошел в спальню и посмотрел на одинокую, холодную кровать. Есть еще одно препятствие, о котором Алиса не знает. Эта мысль поразила его, когда он сидел один возле камина. Содержать жену и шестерых детей, а также старый дом на его зарплату было бы затруднительно. По он нашел бы выход. Когда вставал выбор: она или его карьера, побеждала неизменно она. Может быть, стоило усадить ее — и рассказать ей о том, что делает он на работе?

На следующее утро Алиса осторожно вошла в кухню. Она уже ожидала, что Клэйтон выскочит из своего обычного укрытия. Когда она проходила мимо его комнаты, она заметила, что он не упаковал вещи. Машина его стояла на улице, и столовая была загромождена его вещами. Она не хотела, чтобы он видел ее, и не хотела видеть его. У нее были красные глаза и опухшее лицо после ночи слез. Она заставила себя вылезти из старого халата и шлепанцев и надела старые джинсы и огромный свитер. Лоб ее был в морщинах от страшной головной боли, а неприбранные волосы свисали сосульками. Лошади, отправленные на мыло, и то имеют более красивый вид. Она была так же сексуально привлекательна, как садовая жердь.

Всю

ночь ей слышался голос Клэйтона, спрашивающий: “Алиса, согласна ли ты выйти за меня замуж?” Сердце ее разрывалось на части каждый раз, как память возвращала ей эти слова. У Клэйтона не было ничего, кроме его работы. Его родители погибли. Он был одинок вот уже шестнадцать лет. У нее, по крайней мере, были Мод и Герберт, чтобы держаться за них в жизни. За кого было держаться Клэйтону?

Автоматически она достала кофеварку и заправила ее. Ее желудок мог переварить лишь кофе. У нее было ощущение, что Клэйтон не забудет об их вчерашнем разговоре. Он потребует ответов. Ответов, которые она не смогла бы дать без трех, по меньшей мере, чашек чистого кофеина.

Она достала кофейник, налила черного кофе и уже отпила первый глоток, когда Клэйтон вошел через заднюю дверь. Горячий кофе пошел не в то горло, заставив ее закашляться. Клэйтон увидел выражение ужаса на ее покрасневшем лице и поспешил на помощь. Он стал неистово колотить ее по спине.

Алиса отступила и подняла руки. Между приступами удушья она смогла выдавить: “Перестань”. После нескольких вздохов она восстановила дыхание и сказала: “Теперь все в порядке”.

Она взглянула на его руки и нахмурилась: вероятно, он не осознавал собственной силы.

— Спасибо.

Она распрямила плечи и почувствовала боль там, где он только что стучал. Великолепно, подумала она. Он не только разбил ей сердце, но пытается разрушить ее тело.

— Ты как? — спросил он.

— Ты испугал меня, когда открыл дверь, и кофе пошло не в то горло — вот и все.

— Прости. Я не собирался пугать тебя. Я был у Джорджа, проверял, все ли в порядке. — Он вручил ей кофейник, который она поставила на буфет. — Выпей-ка еще, но медленно.

Когда она отпила еще кофе — и все стало на свои места, он налил и себе. Не снимая куртки, он встал у буфета и начал изучать ее.

Алиса не поднимала глаз и изучала свою чашку, будто ничего интереснее она и не видела никогда. Она чувствовала на себе его взгляд и ожидала первого вопроса. Было очень мило с его стороны броситься ей на помощь.

— Ты напилась кофе? — спросил он.

Она смотрела в пространство между чашкой и Клэйтоном. Она слегка охнула, когда он взял из ее рук чашку и поставил ее на буфет.

Затем он выключил кофеварку и вручил ей один из жакетов, которые висели возле двери.

— Поедем, — сказал он.

— Куда? — Она автоматически надела жакет и начала застегивать пуговицы.

— Увидишь, когда приедем. — Он открыл дверь и направил ее к машине.

— Не думаю, что это удачная идея, Клэйтон, — сказала она, когда вспомнила, что не взяла с собой ключ. Теперь она была отрезана от дома.

— Ты должна мне это, Алиса, — сказал он, открывая для нее дверцу машины. Он ждал.

— Что — это?

— Увидишь.

Он не выглядел опечаленным — просто был очень решительно настроен. Она могла лишь гадать, что же она “должна” ему. Нужно было ей сначала догадаться, что у них ничего не выйдет. Наверное, в их отношениях именно она — ведущая. Она медленно села в машину.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Дарующая счастье

Рем Терин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.96
рейтинг книги
Дарующая счастье

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион