Мужчина с понедельника по пятницу
Шрифт:
Позже, во второй половине дня, я открыла роман, который мне подарил Гай. С тех пор как он был далеко, я едва могла продолжать писать. Я снова перечитала его послание внутри книги. «Может быть, это твой шанс». Я даже сейчас слышала, как он раздражается, спрашивая, почему у меня до этого никак не доходят руки. И почему я до сих пор не начала? Почему я так боюсь неудачи? Я открыла книгу, решив, что нужно же когда-то начать, как вдруг в дверь позвонили и пришел мистер Старьевщик. Раскин залаял, но я затащила его обратно
– О-э… привет, – сказала он. – Я был просто… просто…
– Да?
– Интересно… гм… вы… продаете… утюг?
– Лук? – послышалось мне.
Он засмеялся.
– Нет, дорогая… утюг.
– К сожалению, нет, простите. Мы продаем антиквариат. Если вам нужен старый утюг, вы можете поискать в Портобелло.
Но он не был в этом уверен.
– А как насчет «Питера Джонса»? – спросила я, провожая его до дверей и указывая в направлении универмага. – Кстати, в прошлый раз вы купили там фарфоровые тарелки?
– Тарелки? Э-э… нет. – Он выглядел смущенным, потом потерял равновесие и, пошатываясь, схватился за дверную ручку.
Следующее, что мне пришлось сделать, это завести его обратно в магазин и предложить чашку чая с печеньем и ванильным кремом, а потом познакомить с Раскином. За чаем (его мы выпили много) я узнала, что его зовут Дэнис и ему семьдесят девять, а живет он на вокзале Виктория. Раскин попытался устроиться на его костлявых коленях.
– Он хочет поцеловать вас, – объяснила я. Дэнис сильно покраснел и стал гладить моего мальчика. – Вы мужчина, Дэнис, и мне нужен ваш совет, – сказала я, когда мы пили уже по второй чашке чая.
– Ох… я… не… очень… квалифицированный.
– Не говорите глупостей, – возразила я, не позволяя ему увильнуть от разговора. Я рассказала ему о Джеке, скорее даже, чтобы снять камень с души, чем найти понимания. Я считала себя доверчивой, поэтому пыталась понять, почему Джек не хочет оставаться на выходные. Я не опустила ни единой детали. – Дэнис, я понятия не имею, чем он занимается. Вы бы спросили его прямо, есть ли у него семья или какая-то покрытая мраком тайна? Что бы вы сделали?
Дэнис взял длительную паузу, учитывая еще и то, что он дожевывал бисквит. Затем подпер рукой ухо и глубоко задумался.
– Я… не… знаю, – в итоге произнес он.
– Не волнуйтесь. – Я улыбнулась, оставив его в покое. – Берите еще бисквит.
Он отказался, но счел нужным в завершение разговора сказать что-то еще.
– Я думаю… Джилли… он ведет себя как… плохой… мальчик.
В воскресенье днем, свернувшись калачиком на диване, я слушала в фоновом режиме сборник East Enders. Я позвонила Джеку, но на его телефоне по-прежнему был включен автоответчик. Несмотря ни на что, я решила оставить ему сообщение. Я пыталась представить, чем он занимается в выходные. Почему я сомневалась
Позже в тот же вечер мне позвонила мама и сказала, что в Перте сейчас невыносимая жара и это необычно для этого времени года. Затем она захотела узнать, как мои дела. Я рассказала ей про Джека, но не стала вдаваться в подробности.
– Что случилось? – спросила она. – Мне кажется, тебя что-то беспокоит.
Если бы мама сейчас сидела со мной на диване или жила в паре часов езды от меня, я бы, возможно, прыгнула в машину и помчалась к ней, чтобы поговорить, но…
– Все в порядке. Правда. Я замечательно провожу время.
31
Я, Сюзи и Анна сидели в пабе «Сова и кот» недалеко от дома Сюзи. Это было популярное место. На деревянных столах стояли свечи, вокруг расставлены удобные кожаные диваны, в которых можно было утонуть, и камин, на котором все время спал Пикль, кот хозяина паба. Анна рассказывала нам, как у них продвигаются дела с Полом.
– Любовь всегда бывает кстати, – сказала Сюзи, указывая на мой бирюзовый топ, который я носила с джинсами.
– Думаю, что он новый, – улыбнулась Анна, и я вкратце рассказала им о нашем шопинге с Нэнси.
Но вернемся к Полу.
Анна все еще пребывала как во сне. Она страстно желала его все это время, но ей никогда не верилось, что это когда-нибудь случится.
– Что ему нравится? – спросила Сюзи. В отличие от меня она еще с ним не встречалась.
– Он очень творческий и амбициозный человек на работе, – ответила Анна. – Пол тихий, но нескучный, – добавила она.
Мы сказали ей, что он и должен быть тихим, потому что Анна способна говорить за двоих.
– Он спросил меня, не хочу ли я жить вместе, но я пока не уверена. Я хочу, но его бракоразводный процесс еще не окончен, – объяснила она.
– Не торопись, – посоветовала Сюзи. – Ты уверена, что готова взять на себя заботы о его сыне?
– Знаю, что это непросто, – ответила Анна. – Я никогда не мечтала о разведенном кавалере с ребенком, но что есть, то есть.
– Единственное, о чем я прошу, не спеши, – настаивала Сюзи. – Можно сколько угодно спорить, как и что будет. Но в жизни все происходит по-другому.
– Мне тридцать пять. И у меня осталось не так много времени, чтобы… – Анна остановилась и повернулась ко мне. – Боже, что я говорю. Прости меня, Джилли.
– Да, вы бросили меня, – сказала я, а потом добавила: – Не смейте меня жалеть! Я счастлива за тебя, Анна. Правда-правда. Ты столько ждала Пола, и я знаю, что порой это было нелегко.
– Как у тебя с Джеком? – в один голос спросили Анна и Сюзи.
Я рассказала им о нашем вечере с Джеком, признавшись, что не могу перестать думать о том, что сказал мне его брат Александр.
Мы ходили на выставку, организованную давнишним семейным другом Джека. Я была увлечена беседой с одним из гостей, когда нас прервал один человек.