Мужчина с понедельника по пятницу
Шрифт:
Нэнси присоединилась ко мне в такси. На ней был потрясающий красный корсет, расшитый стразами, и рыжий парик. Она выглядела великолепно, настоящая роковая женщина. Пока мы ехали, я извинилась за ляп Гая, подчеркнув, что у него совершенно не было намерения изобличить ее. Но оказалось, больше всего ее беспокоило, чтобы я не сомневалась, что праздничный торт и паэлья – единственные готовые блюда, которые она купила за всю свою жизнь. Пришлось сделать вид, что я поверила ей.
– Не могу представить, что у тебя может быть общего с этим типом, – сказала Нэнси, пока наносила на губы очередной слой кроваво-красной помады, а затем наорала на водителя из-за того, что он едет слишком быстро и поэтому у нее немного размазалась помада.
Она утверждала, что Ник совсем не возражал против
– Он совсем не представляет, чего себя лишил, – продолжила она. – Можно подумать, Ник не воспользовался бы возможностью, если бы ему предложили поглазеть на женщин в утягивающих корсетах. Он совсем разучился веселиться.
Наше такси остановилось около роскошного особняка в Южном Кенсингтоне. Нас провели внутрь в широкий холл с мозаичным полом, освещенный люстрами в стиле модерн; стены украшали картины с изображением людей в вальяжных позах, хотя висели и несколько портретов мрачных аристократов. Нэнси вела себя довольно раскрепощенно; она позволила помочь снять с себя пальто и небрежно дала его гардеробщику, бросив ему лишь «спасибо». Я же, напротив, разделась сама и поблагодарила его за нас двоих.
Мы показали наши приглашения, и джентльмен в черном галстуке поставил нам на ладони логотип «Плейбоя». Я последовала на шум, раздающийся снизу. У меня подкашивались колени, и по иронии судьбы я обрадовалась, что сзади меня идет Нэнси; до меня отчетливо доносился аромат ее духов.
– Как у тебя с Джеком? – поинтересовалась она, пытаясь перекричать шум.
– Отлично! – прокричала в ответ я.
Мы вошли в переполненную людьми комнату, где почти на каждом шагу толпились женщины в подвязках, корсетах и ажурных чулках. Я случайно задела одну из них, ту, на которой были только стринги и блестящие крылья за спиной.
– Вся хитрость в том, – прошептала Нэнси, как будто была в этом профи, – что нужно вести себя так, чтобы никто не догадался, кто ты, и не стал задавать вопросов.
На другом конце комнаты фотографировалась девушка с наращенными белокурыми локонами; на ней не было ничего, если не считать кисточек на сосках. Я от неожиданности остановилась; ее уверенность в себе внушала мне страх, и я оказалась не в силах оторвать от нее взгляд.
– Дешевый евромусор, – бросила Нэнси, тщательно оглядев ее с ног до головы. – Мужчинам такие не нравятся. Им нужен класс.
Позади нас возник Джек.
– Вот пример того, что меньше одежды не значит лучше, – прошептал он нам. – Возьмите меня под руки, – приказал он, разглядывая наши наряды, – выглядите фантастически.
Нэнси кокетливо засмеялась; и мы пошли к бару.
Джек весь вечер угощал нас с Нэнси коктейлями, и когда он оказывался вне пределов слышимости, я аккуратно пыталась расспросить некоторых его друзей о его жизни: где он живет, хорошо ли они знакомы с его семьей. Коллеги обмолвились, что с ним очень легко работать, но это совсем не то, что интересовало меня. Я чувствовала себя идиоткой, потому что пыталась копаться в грязи, которой, возможно, не существует. Я подошла к Джеку и коснулась его руки, Нэнси выглядела расстроенной из-за того, что я прервала их оживленную беседу.
– Я на минуту в дамскую комнату, – обратилась я к ним и обвила руками шею Джека. Нэнси раздраженно отошла в сторону. – Когда вернусь, то хочу, чтобы ты потанцевал со мной. Оставайся на месте.
– Обещаю, – сказал он и послал мне воздушный поцелуй.
Зайдя в туалет, я заметила двух женщин, пытающихся незаметно пробраться в одну кабинку.
В туалете я отчетливо расслышала фыркающие звуки, доносящиеся из соседней кабинки. Я не была уверена в том, что там происходит, но знала, что в массмедиа почти все, кажется, употребляют кокс, но, к своему огромному удивлению, я даже не допускала мысли, что Джек тоже может это делать. Джека не оказалось в баре. В пределах моей видимости его тоже не было. И где Нэнси? Пошатываясь, я начала спускаться вниз по темной лестнице в затхлый цокольный этаж, где все танцевали. Я металась среди плотной толпы, перед глазами все кружилось, ноги заплетались; в довершение на меня рухнула изрядно подвыпившая женщина. Вокруг все целовались и прижимались друг к другу. С меня уже было достаточно всего этого, и мне хотелось домой. Где они?
– У меня такое ощущение, что она считает, что у нас все намного серьезнее, чем думаю я, – говорил он. – Я чувствую, что она отчаянно мечтает выйти замуж… Ну, я имею в виду… ей же уже тридцать пять…
– Ее время истекает, Джек. – послышался вкрадчивый голос Нэнси.
– О боже! Я не вынесу этого. Я серьезно не переживу подобных вещей. На свете нет такой причины, которая заставила бы меня жениться. Я собираюсь поговорить с ней.
– Думаю, это правильно.
– Она бесконечно заводит разговоры насчет выходных и совершенно не желает понять, что мне необходимо иметь личное пространство. К тому же мне нужно работать.
– Конечно, тебе нужно работать, дорогой. Ты очень успешный. Она должна понимать это.
– Да. Но она до сих пор не построила никакую карьеру. Разве не так? – Он рассмеялся. – Она всего лишь продавщица!
– Совершенно верно. Если честно, Джек, тебе не стоит переживать по поводу того, что ты хочешь прервать ваши отношения, – советовала Нэнси, – и считаю, что ты должен покончить со всем этим прямо сейчас.
– Извините, – проговорил гардеробщик, глядя на меня в упор. – Это ваше пальто?
– Но как я ей это скажу? – продолжал Джек. – Я никогда не скрывал, что мы просто хорошо проводим время…
– В этом нет твоей вины, дорогой. Пойдем, нужно найти ее.
– Погоди, Нэнси! Всего один поцелуй.
Нэнси хихикнула.
– Я замужем.
– И что?
– Ты непослушный-непослушный мальчик, Джек Бейкер.
Когда я услышала, что они собираются идти, я схватила пальто и выбежала на улицу.
В такси я достала пудреницу, открыла и посмотрела на себя в зеркальце. Глаза налились кровью, а щеки пылали. Я сорвала парик, решительно стерла с губ красную помаду и соскребла со щек запекшийся тональный крем. Дрожа, завернулась в пальто; когда я снова мысленно вернулась к беседе Джека и Нэнси, по телу пробежал холодок. Джек и Нэнси отвратительные, жалкие подобия людей. Я должна была доверять своему внутреннему голосу. Я знала это. Кого я собиралась обмануть? Только себя.
Я всегда пыталась понять точку зрения Нэнси. Да, она была совершенно не в моем вкусе, но я принимала тот факт, что она жена Ника и мать Тильды и Ханны, и уважала это. Как она могла так поступить со мной? Почему она хотела меня унизить?
Потом мои мысли переключились на Джека. Ему нравилась Нэнси! Нэнси! Он целовал ее! Я захлопнула пудреницу. Я ненавидела себя за то, что опустилась до уровня такого человека, как он. Я должна была узнать его лучше. Трезво взглянуть на все! Гай был прав. Я не вписывалась в его жизнь и никогда не смогла бы вписаться. Он не собирался строить со мной серьезные отношения, а лишь весело проводил время. Он лжец. А все эти тайные телефонные звонки! Я была готова биться об заклад, что он женат и на выходные ездит к жене. Я больше не верила ничему, что он говорил. Я была так расстроена и одновременно чувствовала себя полной дурой. Мой мобильник зазвонил, и на экране высветилось его имя. Я не стала ждать, когда он заговорит.