Мы сделаны из звёзд
Шрифт:
— Не будь я дурой, то сейчас бы торчала не тут, а на каком-нибудь девичнике, в кровати под балдахином и в шелковой пижаме. Делала маникюр и обсуждала кубики на прессе у пловцов.
— Тогда почему ты здесь, со мной?
— Потому что это не выбор! — она пнула ближайший маленький камень, и он отскочил на проезжую часть. — Ты — не выбор, Кайл. Если бы я могла, я бы еще в средней школе бросила и тебя, и Пита, и окунулась в мир кружевных лифчиков и первых поцелуев на школьных танцах. Но я этого не сделала, потому что я бы без вас, ребята,
— Поэтому ты пожертвовала ради нас своими кружевными лифчиками? — догадался я.
— Я всем пожертвовала. Отказалась от барби, разучилась плакать и жаловаться, начала смотреть бейсбол. У меня не было ничего из того, что должна в моем возрасте пережить девушка. За семнадцать лет жизни, на меня наблевали, наверно, больше сотни раз.
Я улыбнулся.
— Мне слишком много всего пришлось отдать, чтобы сбежать просто из-за плохого отношения или маленькой ссоры. И я знала, на что иду, когда делала выбор.
— Ты заслуживаешь лучшего, Ли.
— Но я, определенно, не заслуживаю тебя, да? — грустно усмехнулась она.
— Это я тебя не заслуживаю. — наконец-то понял я. — Никто из нас, вообще-то. Мы-то ради тебя никогда ничем не жертвовали, да еще и вечно упрекали в том, что ты девчонка.
— Да уж.
— Мы угробили твою жизнь. — констатировал я.
— Неправда, — покачала головой подруга.
Я снова приблизился к ней, приподняв ее подбородок указательным пальцем.
— А ты ведь такая красивая, Ли, — честно признался я. — Если бы ты тогда осталась в мире девчонок, никто из них бы с тобой не сравнился. Им и сейчас до тебя далеко.
Ли сначала смотрела на меня с недоверием, но затем все же улыбнулась и легко шлепнула меня по руке, убирая ее от своего лица.
— Хватит на сегодня телячьих нежностей. — объявила она.
Мы зашли в дом, где тетя расцеловала Ли в обе щеки и задушила в объятиях. Она скучала по ней почти так же сильно, как и я. Разогрев в микроволновке попкорн, мы с подругой уселись смотреть спортивный канал. А затем вырубились на диване под бормотание комментатора и оба на следующий день проспали первый урок.
Примечания к главе:
(*) «Полицейский отряд!» (англ. Police Squad!) — комедийный телесериал 1982 года.
Глава 11.
— Хватит дрыхнуть, соня, просыпайся! — ладонь потрепала меня по плечу.
Пробубнив что-то вроде «убирайся», я зарылся лицом в подушку.
— Ну же, Кайли, проще разделаться с мировым кризисом, чем со мной. Поднимайся!
Я ощутимо почувствовал груз постороннего тела на своей спине — это Ли плюхнулась на меня сверху. Ее длинные волосы защекотали мою щеку. Она всем телом лежала на мне, придавливая к кровати. Ее руки покоились на моих плечах, а губы были совсем рядом с левым ухом, потому что в следующую секунду я услышал:
— ПОДЪЕМ!
Я сильно дернулся, как от судороги, а Ли, не удержав равновесия, упала с моей спины прямо на пол.
Первое, что я сделал, продрав сонные глаза — это рассмеялся, глядя на то как Ли смотрит на меня с недовольной миной и перекатывается на полу в попытках подняться на ноги.
— Надо было будить тебя под песню Никки Минаж, придурок.
В следующую секунду в меня прилетело что-то тяжелое. Я разлепил один глаз и уставился на колени, где лежала коробка в праздничной оберточной бумаге, завязанной на бант.
— О господи, ты напихала туда углей, как в прошлое Рождество?
Ли уже забралась обратно на кровать и сидела по-турецки на одеяле, ухмыляясь во все лицо.
Стянув ленту вместе упаковочной бумагой, я нащупал материал картона и аккуратно вытащил содержимое на кровать. Я посмотрел на подругу и был готов разреветься, как маленькая девчонка.
Это была коробка lego с моделью Звезды смерти, высотой почти в три фута. Я просто не мог поверить, что подруга потратила на это восемьдесят баксов.
— Ли...Вау!
— Да! — она победно вскинула кулаки в воздух. — Я знала, что тебе понравится!
— Понравится?! Матерь божья, да я в чертовом восторге!
Мои слова явно заставили подругу смутиться, потому что я увидел румянец, проступающий на ее обычно бледных щеках.
— Спасибо, Ли, правда. — я стиснул ее в крепких объятиях, и она сквозь смех притворилась, что задыхается.
— Теперь я жду что-то по-настоящему оригинальное на Рождество. Отнимай уже свою задницу от кровати! — отсалютовав мне, Ли почти выбежала из комнаты, и я услышал быстрый топот ее ног по лестнице.
Я оделся в свой привычный дресс код дня рождения — узкие черные джинсы, черная рубашка, черные кеды, галстук, кожаная куртка и любимые и вместе с тем ненавистные варфаеры. Ярким пятном в своем внешнем виде были только лохматые платиновые волосы и розовый поздравительный колпак, который Ли успела натянуть мне на голову.