Мятежная
Шрифт:
– Слышала, у правдолюбов хорошее мороженое делают, – Марлен оглядывается на очередь. – Сама понимаешь, типа «Хреново, конечно, что на нас напали, но здесь, по крайней мере, десерт дают».
– Мне уже лучше, – коротко отвечает Линн.
– Может, не так вкусно, как пирожные в Лихачестве, – мрачно произносит Марлен. Вздыхает, и прядь обесцвеченных каштановых волос падает ей на глаза.
– Хорошие пирожные у нас были, – говорю я Калебу.
– А у нас – газировки классные, – отвечает он.
– А, но все равно у вас не было утеса над подземной рекой, –
– Нет, – отвечает Калеб. – И, честно говоря, меня все вполне устраивает.
– Не-жен-ка, – нараспев тянет Марлен.
– Все твои кошмары? – переспрашивает Калеб, и у него загораются глаза. – А как это происходит? В смысле, кошмары создает компьютер или твой мозг?
– О боже, – Линн роняет голову на руки. – Началось.
Марлен принимается описывать симуляции. Я погружаюсь в звуки голосов вокруг меня и доедаю сэндвич. Потом, несмотря на звон вилок и шум разговоров сотен людей, опускаю голову на стол и засыпаю.
Глава 18
– Тихо, все!
Джек Кан поднимает руки, и толпа умолкает. У него истинный талант руководителя.
Я стою среди лихачей, которые пришли поздно, когда уже не осталось сидячих мест. Краем глаза ловлю вспышку света. Молния. Гроза – не лучшее время для собрания в зале, у которого вместо окон дыры в стенах. Но это самое большое помещение, которое у нас есть.
– Понимаю, многие из вас потрясены и ошеломлены случившимся вчера, – начинает Джек. – Я слышал много докладов, рассматривающих событие с самых разных точек зрения. Я пришел к выводу, что из этого – правда, а где требуется дополнительное расследование.
Убираю за уши влажные волосы. Я проснулась за десять минут до времени, назначенного для собрания, и побежала в душ. Хотя я еще и уставшая, но теперь мне намного лучше.
– На мой взгляд, самое важное – вопрос о дивергентах.
Он выглядит изможденным. Темные круги под глазами, короткие волосы беспорядочно торчат, будто он дергал себя за пряди всю ночь. Несмотря на иссушающую жару в зале, он в рубашке с длинными рукавами. Они немного подвернуты. Видимо, когда он утром одевался, то думал о чем-то другом.
– Пусть присутствующие здесь дивергенты выйдут и сами все расскажут.
Я искоса гляжу на Юрайю. Ситуация становится опасной. Дивергенция – такая штука, которую я предпочитаю скрывать. Раньше признаться в этом – означало подписать себе смертный приговор. Хотя теперь нет смысла скрываться. Обо мне все знают.
Первым решается Тобиас. Он начинает пробираться сквозь толпу, боком, а потом, когда перед ним расступаются, идет напрямик к Джеку Кану, гордо выпрямившись.
Я тоже начинаю продвигаться, бормоча извинения. Люди отшатываются в сторону, будто я пригрозила, что плюну на них ядом. Еще несколько человек протискиваются вперед. Среди них – девочка, которой я помогла.
Несмотря на дурную славу Тобиаса, которую он недавно обрел
– Ты, Маркус? – удивляется Джек, когда тот подходит к середине зала и останавливается на опущенной чаше весов Правдолюбия, изображенных на полу.
– Да, – отвечает Маркус. – Я понимаю, ты обеспокоен, как и все остальные. Еще неделю вы и не слышали о дивергентах, а сейчас все, что вы о них знаете – это то, что они иммунны к тому, перед чем вы уязвимы. Это страшно. Но я хочу уверить вас, бояться совершенно нечего.
Он говорит, приподняв брови и наклонив голову. Я понимаю, почему он нравится людям. Он создает у тебя ощущение, что обо всем позаботится, если только ты доверишь ему свои проблемы.
– Для меня очевидно, – продолжает Джек, – что на нас напали потому, что эрудиты хотели найти дивергентов. Известно ли тебе, зачем это им?
– Нет, – отвечает Маркус. – Возможно, они хотели просто идентифицировать нас. Это явно очень полезная информация, если они намерены и дальше использовать симуляции.
– Они не хотели просто сделать это, – вставляю я. Слова срываются с моих губ раньше, чем я принимаю решение говорить. У меня высокий и слабый голос, по сравнению с мужскими голосами Маркуса и Джека, но останавливаться поздно. – Они хотели убить нас. Они начали убивать нас задолго до того, как все произошло.
Джек задумывается. Я слышу перестук капель по крыше, в зале меркнет свет, будто мои слова погружают его во мрак.
– Звучит, как теория заговора, – возражает он. – Какие у эрудитов причины убивать вас?
Мама говорила, люди боятся дивергентов потому, что нас трудно контролировать. Возможно, это правда, но страх перед теми, кто не подвержен контролю, – слабый довод для высказывания его Джеку Кану в качестве мотива эрудитов. Мое сердце начинает сильно биться, я не знаю, что ответить.
– Я…
Меня перебивает Тобиас.
– Естественно, мы не имеем точных сведений, – говорит он. – Но за последние шесть лет среди лихачей случилось больше десятка необъяснимых смертей, и существует корреляция между списком этих людей и списком тех, у кого были проблемы при прохождении проверки склонностей и инициационных симуляций.
Ударяет молния, и зал освещается. Джек качает головой.
– Хотя это и интересно, но корреляция не является доказательством.
– Глава предателей-лихачей застрелил ребенка из Правдолюбия, в голову, в упор! – кричу я. – Об этом вам доложили? Такое «заслуживает расследования»?
– Да, мне известно, – отвечает Кан. – Хладнокровное убийство ребенка – ужасное преступление, и оно не должно остаться безнаказанным. К счастью, обвиняемый у нас под арестом, и мы можем провести над ним суд. Однако мы не должны забывать, что солдаты-лихачи не проявляли явного намерения убивать большинство из нас, когда мы были без сознания.