Мыш и его Пёс
Шрифт:
– Можно заточить его в тюрьме до конца жизни.
– Зря, – подал голос Шепард.
– Что? – Мышонок повернулся к нему.
– Зря ты так, ваше величество, – проговорил амарго. – Таких, как он, надо убивать.
– Может быть и надо, но не так, – ответил Флай. – Я так не могу. Он мне потом будет сниться.
– Так что же прикажете делать, ваше величество? – спросил Даниель.
– Пусть Жак составит другой указ. О помиловании и замене смертной казни на пожизненное заключение.
– Слушаюсь, ваше величество.
– Дурак
– Я не хочу убивать вот так, – проговорил Флай.
– А как хочешь?
– Никак. Ну, то есть… я понимаю, что есть моменты, когда необходимо убивать. Например, на войне. Или когда защищаешь свою жизнь или того, кто тебе дорог. Но сейчас-то зачем?
– А это война, Мышонок.
– Война?
– Конечно, война. За твою жизнь, между прочим. Этот Симон может ведь и сбежать. У него, я так понимаю, есть куча союзников среди как их… Вильмонтов. И не сам же он травил твоего слугу и протыкал мышь иголкой. Не сам он травил королеву. Кто-то делал это для него. Кто-то, у кого есть доступ в твои покои. Сечёшь? Вот поэтому я не отхожу от тебя ни на шаг, глупый ты Мышонок.
– Шеп… я мог бы и сам убить. Вот если… если бы он напал на тебя, я бы убил его, не раздумывая. Но так я не могу.
Шепард только покачал головой.
Вскоре в королевских покоях появился Жак с новым указом. Флай просмотрел его и уверенно подписал.
– Ты тоже считаешь, что я неправ? – спросил Мышонок секретаря.
– Как я могу так считать, ваше величество? – отозвался Жак. – Король не может быть неправ.
– Может, – сказал Флай. – Но ты бы на моём месте казнил Симона Леруа?
– На вашем? На вашем казнил бы. Но я же не на вашем месте.
– Да, ты не на моём… Ступай, Жак.
Вечером Флай обнаружил на своей постели мёртвую летучую мышь. Он даже не сразу понял, что произошло. Какое-то время Мышонок просто стоял и смотрел на распластанное тело зверька на мягком покрывале. Затем он взял тельце в руки. Это был тот самый любопытный самец из стаи летучих мышей, живущих в склепе – у Флая не было в этом сомнений. Он прижал безжизненное тельце к груди. Как Флай хотел оказаться настоящим колдуном. Как хотел иметь способность оживить зверька. Но он только мог понимать их, чувствовать их. И сейчас Флай ощущал пустоту. Жизни в этом зверьке больше не было.
Теперь Флай сидел на полу и дрожал. Убитая летучая мышь лежала рядом. В спальню зашёл Шепард.
– Что случилось, Мышонок? – спросил он. Флай взглядом показал на зверька. – Он умер?
– Его убили. И подбросили мне на кровать.
– А я говорил, надо было казнить Симона!
– Думаешь, в этом есть смысл, Шеп? Симон ведь не один. Его дочка до сих пор на свободе. И ещё куча других его союзников. Они не оставят меня в покое, пока я не отрекусь от трона в пользу кого-то из Леруа. Или просто не отрекусь. Или не умру. Как Анабель.
– Знаешь, что? Это всё… Мышонок, ведь кто-то снова проник в твои покои. И я уверен, что этот человек прошёл через тайный ход. Надо что-то делать. Давай поговорим с капитаном.
Флай кивнул. Вдвоём они пришли в покои Латимора. Там они застали Жюля и Грейс. Флай, сдерживая рвущиеся всхлипы, рассказал о том, что произошло.
– Скоты, – проговорила Грейс.
– Мышка-то им чем не угодила? – вздохнул Жюль.
– Шепард, я полностью согласен с тем, что человек, подбросивший мышь, пришёл через тайный ход, – сказал Латимор. – Думаю, что это был тот же самый человек, который убил Доминика и проколол игрушку. Кто-то знает о существовании хода. Кто-то, связанный с Леруа.
– Я знаю только про Даниеля, – проговорил Флай. – Но он не мог.
– Этого человека надо поймать, – сказал капитан.
– Надо, – кивнула Грейс. – Но как?
– Его надо спровоцировать, – ответил Латимор.
– Да и так скоро коронация, – вздохнул Флай.
– Ещё пятеро ж не приехали, – проговорил Шепард.
– Да, – кивнул Мышонок. – Мы ждём известий из Айланорте, Ямато, Сереса и от сарби.
– Губернатор Маслоу должен приехать, – сказал Латимор. – Но в Ямато вечная война между кланами, главы могут и не приехать. Но думаю, что они пришлют своих представителей. А вот хуанди Сереса может и прибыть. Как и шоно сарби.
– Шоно? – переспросил Флай.
– Это глава шоносара. Кочевого племени сарби, – объяснил капитан.
– Вот вы сказали, что надо спровоцировать, – задумчиво проговорил Шепард.
– Да, – кивнул Латимор.
– Мне странная мысль пришла в голову.
– Говорите, Шепард.
– Я вспомнил. Это дурость такая, наверное. Этот пацан, Жак. Я же тогда стоял за стеной и всё слышал. Помнишь, Мышонок, он сказал тебе, что мама зовёт его лисёнком?
– Да, вроде было такое, – согласился Флай.
– Ну, оно было бы нормально, конечно, если бы он хоть смахивал на лису. Но пацан же не рыжий. Не остроносый.
– Может, он хитрый, – предположила Грейс.
– Может, – кивнул Шепард. – А ещё он рассказывал, что его родня примерно оттуда же, откуда Леруа. Помните? Когда мы ехали туда.
– Я понимаю, к чему вы клоните, Шепард, – сказал капитан. – И я думаю, что можно сделать вот что. Ваше величество, вы могли бы позвать его и сказать, что передумали насчёт Симона? Что хотите казнить его. Из-за убитой мыши.
– Не надо звать меня ваше величество, капитан, – ответил Флай. – Неужели вы думаете, что Жак – это тот самый человек, кто делал все эти ужасные вещи?
– Это возможно, – ответил Латимор.
– И это логично, – согласилась Грейс. – Даже то, что его зовут лисёнком. Леруа связаны с животными.
– И ведь он оставался в доме, когда Шепарда усыпили, а та девушка сбежала, – вставил Жюль. – Сам я верю в это с трудом. Но…
– Ему так мало лет, – проговорил Флай.
– Поэтому так трудно его подозревать, согласен, – кивнул капитан.