На грани безумия
Шрифт:
— Без возможности их вызвать? Я так не думаю.
Дедушка покачал головой.
— Офицер Шеридан просто пытается успокоить нас. Какая польза от паники сейчас?
Дедушка был хорошим человеком. Она любила его больше, чем когда-либо позволяла себе признаться вслух. Он отличался мягким сердцем, не такой жесткий и язвительный, как бабушка, как сама Квинн. Обычно при нем она старалась сдерживать свой острый язык, хотя это давалось ей нелегко.
— Ладно, дедушка, — сказала она с неохотным вздохом. — Я поняла. Никто никогда не хочет,
Он подмигнул ей.
— Определенно не в этот раз.
— Меня зовут Фиби, — сообщила блондинка в розовой куртке. — Это Брок.
— Дайнг Вэн Д~uнг, — с гордостью сказал дедушка, назвав свою фамилию. — Вы можете называть меня мистер Д~uнг. Это моя внучка, Квиантесса. Мы зовем ее Квинн.
Квинн не помахала рукой, только нахмурилась. Она ненавидела это имя, и ненавидела их всех прямо сейчас — даже дедушку за то, что он притащил ее сюда в день ее рождения, в любой другой день.
Она еще больше съежилась на своем сиденье, пытаясь устроиться поудобнее. Ничего не получалось. Эти дурацкие подъемники рассчитаны на несколько минут сидения, а не на несколько часов.
Прошло пятнадцать минут. Потом тридцать. Они сидели в креслах. Подъемник не двигался.
Сосны вдоль холма слегка шелестели. Красная гибкая ограда, опоясывающая территорию трассы Rocket Launcher, колыхалась на ветру. Стало еще холоднее.
Все лыжники на вершине трассы Rocket Launcher спустились со склона. Сквозь сгущающийся туман она едва могла различить следующий кресельный подъемник на противоположной стороне склона, только видела работников лыжного патруля, окружавших терминал, которые работали над тем, чтобы спустить людей с подъемника.
Хорошо. Значит, это просто вопрос времени.
Внизу, в коттедже, крики и вопли продолжались, крошечные люди бешено носились по нему. Но она не слышала шума моторов, не видела мигающих огней.
Внизу не видно никаких транспортных средств.
В обычных условиях в службу 911 уже поступила бы сотня звонков. Даже если бы у всех остальных возникла такая же проблема с неработающими телефонами, у сотрудников горнолыжного курорта наверняка есть доступ к стационарному телефону или рации.
Даже если бы у них его не оказалось, кто-нибудь сел бы в машину и доехал до ближайшего полицейского или пожарного участка. Они же не находились в глуши.
Странное, нервное чувство внутри усилилось. Беспокойство смешивалось с мрачным волнением. Конечно, Квинн не хотела, чтобы люди пострадали, но это точно не было скучно.
Белокурая цыпочка — Фиби начала плакать и тереть глаза.
— Что, если они забыли о нас? Мы должны позвать на помощь. Мы должны сделать так, чтобы они нас услышали.
— Хорошая идея, детка, — сказал Брок. Его зубы выглядели такими белыми и ровными. Просто ненормально.
— Помогите! — крикнула Фиби.
Остальные присоединились. Даже Квинн поддакнула и крикнула
Ветер уносил их голоса. Казалось, что они кричат в белую пустоту небытия.
— Пожалуйста! — плакала Фиби. — Кто-нибудь, пожалуйста, помогите нам!
Но помощь не приходила.
Прошло еще больше времени. Квинн не видела солнца сквозь тяжелые серые облака, но казалось, что уже далеко за два, может быть, три часа. Она просто гадала.
Она не носила часы. Ей они не требовались, так как телефон всегда рядом. До сих пор.
Ее желудок голодно урчал. Холод пробрался под шарф, проложил себе путь в перчатки и ботинки.
— Ты хорошая девочка, Квинн, — сказал дедушка тихо, чтобы слышала только она. — Ты знаешь это?
Она взглянула на него. Он дрожал сильнее, чем она. Квин вдруг осознала, насколько старым он выглядит — десятки мелких морщинок, покрывающих его обветренное коричневое лицо, обвисшая кожа вокруг добрых темно-карих глаз. Он казался измученным.
В свои семьдесят три года он значительно ослаб после последнего сердечного приступа. Он не катался сам, а поднимался на подъемниках вместе с ней, а потом спускался обратно, пока она съезжала на сноуборде.
— Ты в порядке, дедушка?
— Нормально, нормально. — Он пытался не дрожать, но ее это не обмануло. — Не беспокойся обо мне, con g'ai.
Он часто называл ее так — дочка. Квинн так много времени проводила в их доме, спасаясь от собственной матери, что вполне могла быть ею. Бабушка и дедушка всегда принимали ее с распростертыми объятиями и даже выделили спальню, которую она могла украсить по своему усмотрению.
Это гораздо больше, чем она могла сказать о дрянном трейлере, в котором жила ее мать.
Квинн нахмурилась и с беспокойством потрогала пирсинг над бровью. О матери ей сейчас хотелось думать меньше всего. У нее и так достаточно забот.
Например, как выбраться с этого адского подъемника.
Дедушка похлопал ее по руке.
— Думаю, я просто закрою глаза ненадолго.
— Хорошо, дедушка, — согласилась она, ее грудь сдавило.
Глава 4
Ноа
День первый
Ноа сильно продрог. У него болели уши и нос. Майло тоже замерз, но он не жаловался. К счастью, Ноа позаботился о том, чтобы они оба оделись в плотную одежду.
Он затянул шнурки капюшона Майло и убедился, что шарф закрывает нижнюю половину его лица.
Ветер набирал силу, хлестал по деревьям, раздувал свежую порошу и слегка раскачивал кресла. Скрипели тросы. Чтобы поговорить друг с другом, им приходилось повышать голос.
Беспокойство, которое он ощущал раньше, переросло в настоящую тревогу.