На хвосте удачи
Шрифт:
– Дуэнья?
– Компаньонка. Женщина в возрасте, повсюду сопровождающая девушку из хорошей семьи. Полагаю, на Омори у вас таковой не было?
Нати представила, как за ней повсюду – и в гору, и в порт – таскается Дора… Бедняжка!
– Французы так легкомысленны! – вынес вердикт Алонсо. Его тон подразумевал, что именно из-за отсутствия дуэньи Нати сумела убежать из-под дедушкиного присмотра и связалась с пиратами. – И что же там произошло с вашей предполагаемой дуэньей?
Нати поколебалась между двумя вариантами: она сама столкнула в воду надоедливую старуху, всюду сующую свой любопытный нос, и тем, что, прельстившись ее перезрелыми прелестями, дуэнью похитили индейцы. Предложила:
– Может,
– Отлично, – сосредоточенно кивнул Алонсо. – Так и порешим. Но вам все же следует ею обзавестись. Я посоветуюсь с супругой губернатора… Видимо, вам в скором времени придется познакомиться с ней и со всеми достойными сеньорами. Я же не собираюсь держать свою кузину в тайне и взаперти?
Нати нахмурилась. Обзаведение в скором времени дуэньей ею не предусматривалось – не хватает быть под неусыпным надзором еще одной пары глаз!
– Но как же донна Исабель? Она-то ведь прекрасно знает, что я не приезжала…
– Моя мать далеко, – мягко сказал Алонсо.
О-о-о, и он еще называет ее авантюристкой! Кажется, с несгибаемым кузеном Алонсо у них куда больше общего, чем фамильные глаза! Во всяком случаи, выдумщики и лгуны они оба отменные!
– А я могу гулять по городу?
– Зачем?
– Вы же только что говорили, что не собираетесь держать меня взаперти! Я никогда не была в таком большом городе!
Алонсо оглядел ее, сказал с легким отвращением:
– Но не в этом же тряпье?
Нати провела ладонью по подолу юбки. Засмеялась.
– После… да мне эта одежда кажется просто роскошной! Но раз я пока никому не представлена, вполне могу прогуляться и так!
– Ни в коем случае! Теперь уже я буду приглядывать за вами, кузина, и как следует! Посмотрим, что тут можно сделать.
Это его «посмотрим» ознаменовалось прибытием на следующее утро умелой портнихи, шьющей на самых знатных и богатых женщин города. Если она и удивилась неизвестной девушке в доме адмирала де Аламеда (ни в чем подобном до того он не был замечен), щедрая плата за скорость очень помогла справиться с этим удивлением. Жаль, что сеньорита умудрилась не ответить ни на один вопрос, зато задавала свои и охотно выслушивала все сплетни и новости, какие только способна переносить городская портниха. Так что в конце бесконечных примерок и подгонок они расстались добрыми друзьями – портниха с убеждением, что адмирал нашел себе любезную и веселую подружку, а Нати – со сведениями, где находится тюрьма и на какой день, по слухам, назначена казнь пиратов. Теперь осталось взглянуть на эту самую тюрьму собственными глазами. Да и поглядеть, можно ли как-то добраться до «Красотки».
Нет, она вовсе не собирается вновь пускаться в странствия на корсарском корабле! Хотя это отвечает какой-то – видимо, весьма обширной – части ее души. Ей и вправду следовало родиться парнем, как поговаривал когда-то дедушка Жан Жак… Но сейчас, когда исполнилась ее мечта, когда в лице Алонсо она вновь обрела свою испанскую семью – благодарю покорно, но она остается здесь!
Осталось только спасти свою команду.
Быть знатной испанкой оказалось очень приятно: встаешь, когда захочешь; всегда наготове горячая вода и масла для ухода за кожей, свежая одежда и свежая вкусная еда. Не приходится глотать затхлую воду и вычищать червей из порченых сухарей: повар готов приготовить твое любимое блюдо по первому желанию. Кожа и волосы чистые, в ушах
Быть знатной испанкой оказалось очень скучно. Никто тебе не дает ничего сделать самой, совершенно нечем заняться – кроме как смотреть на дорогу да листать страницы книги. Алонсо пропадает целыми днями и ничего не рассказывает о своих занятиях: «Это мужские дела, зачем вам вникать в них, кузина!» Считаешь часы до его возвращения, потому что ужинает он всегда дома, с ней. Тогда она может расспрашивать его о чем и о ком угодно – кроме своих пленных друзей…
Еще в доме появилась дуэнья, рекомендованная губернаторшей, – вдова разорившегося купца, женщина бедная, но достойная. Сеньора Алисия приняла свою новую должность близко к сердцу. Она следовала за своей подопечной буквально по пятам, так что Нати уже в первый день почувствовала себя овцой, которую до изнеможения пасет то ли добросовестный пастух, то ли бдительная овчарка. Алонсо посмеялся над этим сравнением – да, он научился смеяться, и она считала это своим большим достижением! – и посоветовал сеньоре Алисии немного умерить свое рвение, потому та теперь не считала необходимым следовать за Нати по всему дому. Да и в парк выходила не всегда, хотя Нати и не сомневалась, что за ней присматривают из какого-нибудь окошка.
Нати даже с нетерпением начала ждать встречи с местными дворянами. Тут Алонсо тоже проявил предусмотрительность: он предупредил, что его кузина очень застенчива, и потому первое знакомство состоялось лишь с губернаторшей донной Розалией Гранадос-и-Кампинья и ее золовкой, дамой почтенных годов, состоявшей в браке с богатым испанским купцом.
На взгляд Алонсо, встреча прошла успешно. Нати очень старалась обуздать свою живость и свой язык, на вопросы отвечала с осторожностью, так что ее сочли вполне благовоспитанной, хотя и излишне робкой. Он с удовольствием посматривал на кузину – отличное платье, почти отбеленная, гладкая и нежная кожа лица и рук, драгоценные гребни, с трудом удерживающие буйные кудри: сам Лис не узнал бы в этой знатной кастильской девушке замарашку-юнгу Нэтти!
Алонсо и не заметил, как его мысли вернулись к пирату, поимка которого была в последний год его навязчивой идеей. И также не успел уловить момент, когда разговор свернул на ту же тему.
– Какое счастье, что наш доблестный адмирал поймал-таки этого английского разбойника! Представить только, Наталия, вы бы тоже могли попасть в его грязные руки!
Нати спросила с любопытством:
– Да! И что бы тогда произошло? Когда я оказалась бы в его руках?
– Святая Мария! – Пожилая золовка вскинула глаза к небу и размашисто перекрестилась.
– Наверняка он предложил бы моему брату выкупить меня? – деловито предположила Нати.
– Вполне возможно. – Донна Розалия энергично обмахивалась веером. – Но только представьте – эти грязные жестокие разбойники берут на абордаж ваш корабль! Выстрелы, крики, кровь, и вы, совершенно беззащитная, перед сворой свирепых мужчин…
Губернаторша осеклась, вспомнив, что имеет дело с невинной девушкой, и оставила все остальное на волю воображения присутствующих. А Нати подумала: уж не представляет ли донна Розалия на ее месте самое себя? Какие события, какие страсти, какой абордаж! Наверное, и сеньора губернаторша тоже влачит здесь очень скучное существование…