На исходе каменного века
Шрифт:
Текли долгие, полные тревожных ожиданий мгновенья. Наконец в теле у анга опять появилась жизнь. Анга шевельнулся, открыл глаза, медленно встал. На его бледном лице дамы увидели маску долгой охоты. Анга призывал дамов преследовать врага, предки требовали себе вражеской крови!
Анга двигался все энергичнее, в тщедушном теле заиграла сила, костяные браслеты на руках и ногах звонко зацокали — это вместе с ним начали воинственный танец духи предков, они звали дамов уничтожить чужаков!
Постепенно к анга присоединялись воины. Они входили в круг и раскачивались под веселый аккомпанемент браслетов. Десятки широколицых воинов двигались как одно многоголовое, многорукое, многоногое тело, аРаан еще стоял на месте и ждал заключительного жеста
Лукавый Кулува давно хотел свалить Раана и стать вождем. Теперь, после второго поражения Раана, наступил наконец долгожданный момент свести с ним старые счеты. Каждая ошибка Раана усиливала позиции Кулувы, но и его партия не избежала потерь в последние дни: в битве с ланнами, к тайной радости Раана, погибли два брата Кулувы. Однако позиции Раана тоже ослабли: воины огненно-рыжего вождя убили младшего брата анга, а анга никому не прощал своих обид и потерь. В смерти брата он при случае непременно обвинит Раана. Зная об этом, предусмотрительный Раан подарил анга одну из своих женщин, но уверенности, что анга поддержит его, а не Кулуву, у Раана все равно не было. Да и кто мог бы с уверенностью сказать, о чем думала эта лиса? Хитрости у анга не меньше, чем у Раана и Кулувы вместе взятых. Впрочем, о чем думал анга, не имело значения. Важно только одно — власть. Победит соперника и речных людей лишь тот, кого анга назовет вождем. Сморчок-анга хорошо понимал это и не спешил закончить танец, не торопился сделать выбор между Рааном и Кулувой.
Соперники стояли перед племенем как на угольях и смотрели на анга. Торжество одного из них неизбежно означало бы конец другого: их вражда созрела для кровавой мести. Если вождем останется Раан, он покончит с речными людьми, и тогда никто не помешает ему свести счеты с Кулувой. Раана недаром зовут «Змеиный Зуб» — еще никому из соперников не удалось потеснить его, в то время как он отправлял их в черные туманы одного за другим. Кулува похитрее их, но дойдет очередь и до него. Раан никому не уступит власть! Да и кто из дамов отказался бы от нее? Распоряжаться жизнями других, брать себе лучших женщин и лучшие куски мяса — что может быть желаннее этого! Только ради того, чтобы приблизиться к власти, дамы готовы перегрызть друг другу горло, и никого из них не удивит, если Раан прикончит Кулуву. Ведь и Кулува при случае точно так же прикончит Раана. Лишь анга, наделенный таинственным могуществом предков, сдерживает страсти дамов…
Раан ждал, что решит анга, и с трудом скрывал свое беспокойство. Если анга покажет на него рукой, значит, с властью Раана покончено, он должен будет войти в круг как воин. Дамы тогда не простят ему гибели головного отряда. По знаку Кулувы они накинут ему на шею Шнур Смерти. Только оставшись вождем, он удержит дамов в повиновении себе. Но что же медлит хитрец анга?
А анга внимательно наблюдал за Рааном и Кулувой. К его удовольствию, оба люто ненавидели друг друга. Это радовало его, он сам желал добавить к браслетам анга ожерелье вождя, чтобы единолично распоряжаться судьбами дамов. Он был уверен, что в конце концов добьется своего, если вооружится терпением и перехитрит соперников. Сейчас они были еще сильны, и ему нелегко победить обоих. Благоразумнее сначала измотать их — одного за счет другого, — а потом уж взять в свои руки власть и прикончить их. Дамам он внушит, что такова воля предков и что единоличная власть анга-вождя сулит им всевозможные блага. Нет ничего проще, чем выдать интересы властителей за интересы дамов. Дамы поверят всему, если их хорошенько припугнуть. Власть держится на силе и трупах— все анга и вожди знали это, все устраняли соперников. Ему незачем торопиться к единоличной власти: торопливость — плохой помощник. Если он сейчас поддержит Кулуву, тот не замедлит расправиться с Рааном и станет слишком опасен для анга. Кулува знает немало секретов великого анга, его нелегко будет победить. Пусть он
Анга поднял руку, но не показал ни на Раана, ни на Кулуву: он одинаково признавал достоинства соперников! В таком случае он брал Кулуву под свое покровительство, а власть оставалась у старого вождя.
Раан с торжеством взглянул на Кулуву. Подчиняясь хитроумному решению анга и с трудом скрывая свою ненависть к нему и к Раану, Кулува вошел в круг танцующих. Последним в круг вступил вождь. Танец воинов закончился.
Окрепшим голосом Раан дал приказ к выступлению. Не теряя даром времени, он принялся готовить новую западню ланнам, становище которых было где-то неподалеку.
Отряд воинов отделился от ядра племени и ускоренным шагом двинулся в степь, чтобы, обнаружив становище речных людей, незаметно обойти его и преградить им путь к бегству.
Остальные дамы отправились дальше не спеша. Охотники за людьми знали: чтобы западня захлопнулась, ее надо подготовить не торопясь.
* * *
Покончив с врагами, Рего приказал своим воинам позаботиться о павших ланнах.
Копать могилу не было времени — убитых положили на кучу хвороста и сверху забросали хворостом. Потом со всех сторон подожгли этот погребальный костер. Убитые, конечно, будут недовольны, что их не предали земле, но они вряд ли обидятся, что к предкам их перенес огонь. Лучше отдаться огню, чем быть съеденными дамами…
Все это время Урбу сидел на земле, не поднимая головы и не обращая внимания на мух, облепивших его раны. Он был побежденный вождь. Он вел себя неразумно. Он потерял всех своих воинов и теперь ждал суда над собой. Когда-то он убил Суа, а теперь ему самому предстояло разделить участь старого больного вождя. Так было заведено предками — Урбу безропотно покорился обычаю. Он знал, что уже не сможет постоять за себя. Вождя, погубившего своих воинов и посеявшего в племени раздор, ничто не спасет от смерти. Если бы у Урбу были силы, он бы умер с палицей в руках, но силы иссякали вместе с кровью.
— Может ли Урбу встать сам или два воина поддержат его? — спросил Рего.
Быть настолько слабым, чтобы не устоять на ногах, — позор для воина, и Урбу, пошатываясь, встал.
— Что скажут ланны? — обратился Рего к воинам.
— Урбу сражался, как вождь, — сказал один.
Рего кивнул. Да, Урбу сражался, как вождь.
— Урбу погубил своих воинов, — сказал второй.
Рего кивнул. Да, Урбу погубил своих воинов. Он безрассудно повел их против многочисленного и сильного врага, а так не подобало поступать вождю.
— Урбу защищал края ланнов, — сказал третий.
Рего кивнул. Да, Урбу защищал края ланнов.
— Урбу вел дамов к пещере, — сказал четвертый.
И это было правдой: Урбу вел дамов в сторону пещеры.
— Решайте, достоин ли Урбу быть вождем ланнов? — потребовал Рего. — Кто встанет рядом с ним?
Ни один воин не встал за спиной Урбу.
— Что скажет Рего? — спросили воины.
— Урбу отправил в черные туманы много врагов, он сражался достойно воина, но он был безрассуден как вождь. Он принес племени беду. Он больше не может быть вождем ланнов.
— Р-рух!.. — воскликнули воины, подтверждая слова Рего.
Урбу что-то прохрипел и, опираясь на палицу, побрел к Дуа. Ланны не убили, а отвергли его, что было равносильно смерти. Недавно по его вине они изгнали Гала и Риа, а теперь отказались от него самого.
Пошатываясь, Урбу остановился на краю обрывистого берега, взглянул на облака, на ланнов, ухмыльнулся, что-то хрипло прокричал и шагнул в пропасть.
Когда ланны взглянули с обрыва вниз, они увидели среди камней неподвижное окровавленное тело. Урбу был мертв. Его огненно-рыжие волосы полоскались в Дуа.