На острове
Шрифт:
— Жаль, что в твоем доме нет черного хода, — вздохнула я.
— Они нас и там достали бы. Стервятники поганые!
Сара назвала водителю адрес, и скоро мы уже въезжали в ворота кладбища Грейсленд.
— Вы не могли бы нас подождать? — попросила Сара водителя.
В сером небе кружились редкие снежинки. Я поежилась, но Сара, которая, похоже, была нечувствительна к холоду, даже не потрудилась застегнуть пальто. Она привела меня к могиле, где рядом были похоронены наши родители — Жозефина и Джордж Эмерсон.
Преклонив колена возле
— Я все же вернулась.
Сара протянула мне носовой платок, чтобы я могла промокнуть навернувшиеся на глаза слезы.
Я представила папу в его нелепой панаме, расшитой блеснами, вспомнила, как он учил меня чистить рыбу. Как наполнял кормушку для колибри и наблюдал за крошечными созданиями, стаями прилетавшими попить воды. Я подумала о маме, о том, как она любила и свой сад, и свой дом, и своих внуков. Теперь мне уж не придется по воскресеньям за завтраком рассказывать ей о своих приключениях на ниве преподавательской деятельности, а она больше не сможет дать мне мудрого совета. Мне не суждено снова услышать голоса родителей. И тогда я закричала, чтобы выпустить наружу накопившуюся боль. Сара терпеливо ждала. Она понимала, что катарсис, в котором я так отчаянно нуждалась, — процесс небыстрый. Наконец слезы иссякли, и я встала с колен.
— Все. Теперь можем идти.
Сара положила мне руку на плечи, и мы медленно пошли к ожидавшему нас такси. Она дала водителю следующий адрес: надо было забрать детей, гостивших у родителей Дэвида.
Когда мы вошли в комнату, Джо и Хлоя тут же прекратили играть. Наверное, я показалась им чем-то вроде привидения. Сара, конечно, свято хранила память обо мне, и все же дети явно не могли понять, как тетя, которую они считали умершей, может стоять на пороге гостиной.
— Господи, как же я по вас, ребята, соскучилась! — опустившись перед ними на колени, нежно произнесла я.
Джо подбежал ко мне первым. Я обняла его, потом, отстранив на расстояние вытянутой руки, сказала:
— А ну, дай-ка мне на тебя посмотреть!
— У меня все зубы выпали, — сообщил он мне и, разинув рот, гордо продемонстрировал дырки между зубами.
— Похоже, ты не оставляешь зубную фею без работы.
Хлоя, которая уже начала постепенно привыкать к давно потерянной и вновь обретенной тете, наконец отважилась подойти чуть поближе.
— У меня тоже зубки выпали, — застенчиво прошептала она и открыла рот, чтобы показать уже свои дырки во рту.
— Здорово! Теперь вашей мамочке придется всю еду размешивать блендером. Беззубые вы мои!
— Тетя Анна, ты теперь с нами будешь жить? — спросила Хлоя.
— Поживу какое-то время.
— А ты уложишь меня сегодня в кроватку?
— Нет, я хочу, чтобы она меня уложила! — обиделся Джо.
— А что, если я уложу в кровать вас обоих? — с трудом сдерживая слезы, прижала я их к груди.
— Ну что, ребята, готовы ехать домой? — спросила Сара.
— Да-а!
— Тогда поцелуйте бабушку и
Уже позже, после того как я уложила детей спать, Сара налила нам по бокалу красного вина. И тут зазвонил ее мобильник, Сара ответила, потом передала телефон мне.
— Привет! Ты как? — спросил Ти Джей.
— Хорошо. Мы с Сарой сегодня ездили на кладбище.
— Ну что, тяжко пришлось?
— Да. Но мне это действительно было необходимо. После того как я побывала на их могиле, у меня словно камень с души свалился. Потом еще раз туда схожу. А ты чем сегодня занимался?
— Я подстригся. Теперь ты меня просто не узнаешь.
— Мне будет не хватать твоего хвостика.
— А мне нет, — засмеялся Ти Джей.
— Только что уложила детей в кровать. На это ушло часа два, не меньше. Они заставили меня прочитать им буквально каждую книжку, что стоит у них на полке. Сара налила нам вина. Стефани должна скоро подъехать. А как ты? Какие планы на вечер?
— Собираемся с Беном куда-нибудь пойти, если, конечно, сумеем оторваться от репортеров.
— А как поживает Бен?
— Все такой же пустомеля.
— Ты уже был у доктора?
— Завтра пойду.
— Надеюсь, осмотр пройдет хорошо.
— Я тоже. Не помнишь, когда я снял брекеты?
— Напрочь забыла.
— Увидимся в канун Нового года. Анна, я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. Желаю хорошо провести время.
Глава 50. ТИ ДЖЕЙ
Я открыл Бену дверь. Глаз у него полностью заплыл, да к тому же расцвел сине-фиолетовым.
— Вот дерьмо! Извини, старик, — сказал я.
— Подумаешь, всего и делов-то! Тебе повезло, что я отходчивый.
— Если честно, то это твое лучшее качество.
— Компашка ребят из нашей школы вернулась домой на каникулы. Ну что, как насчет вечеринки?
— Положительно. А где?
— У Купа. Его предки сегодня утром отвалили на Багамы.
— Пошли, — схватив куртку, сказал я.
Когда мы прибыли на место, по меньшей мере человек двадцать моих бывших одноклассников теснились в гостиной Нейта Купера. Стереосистема изрыгала тяжелый рок. Нас встретили восторженными криками, кое-кто из парней прочувственно тряс мне руку и хлопал по спине. Некоторых из них я не видел с того времени, как начал лечиться от лимфогранулематоза, потому что в тот год пропустил кучу занятий. Так странно было осознавать, что, кроме меня, все уже успели закончить школу:
Кто-то сунул мне банку пива. Им не терпелось услышать рассказ об острове, и я терпеливо ответил на все вопросы. Бен наверняка поделился, как схлопотал фингал под глазом, потому что про Анну никто спрашивать не рискнул.
Я как раз приканчивал вторую банку пива, когда ко мне на диван подсела какая-то девчушка. У нее были длинные светлые волосы и не меньше тонны косметики на лице.
— Ты меня узнал? — спросила она.
— Типа того, — сказал я. — Прости, забыл твое имя.
— Алекс.