НА РУСЬ!
Шрифт:
– А как остальные?
– Дошли все. Сын здоров. – Скупо ответил Диландай.
– Госпожа, все монголы мертвы, – доложил принцессе возникший из темноты воин.
– Ты уверен, что никто не ушёл? – спросила она его.
– Такой гарантии дать не могу, – отвёл взгляд воин. – Темно, моя госпожа, кто-то мог уйти в начале боя, но и это навряд ли.
– Будем надеяться на лучшее, – озабоченно вздохнула принцесса.
– Их было девяносто восемь человек, – подал голос и я.
– Найти расщелину. Трупы завалить камнями. Добычу, включая лошадей,
– Постой! – опомнился я. – Со мной ехал старик лекарь. Его убивать не надо.
Я бросился к повозке. Лекарь Вэй сидел с широко открытыми глазами и бессмысленно смотрел в ночь, которая грустно покрывала брызгами предрассветной росы всё вокруг. Грудь старика была залита вытекшей из разрезанного горла кровью. Старик должно быть чувствовал, что с моим освобождением наступит его последний час. И именно поэтому так противился моей свободе.
– Он меня лечил, – сказал я подошедшей принцессе.
– Не вини себя, мой принц, – произнесла девушка. – Вся наша жизнь – это потери и приобретения. Ты потерял своего спасителя, взамен приобрёл свободу и жизнь.
– В последнее время все, к кому я успеваю привязаться, умирают.
– Это был твой выбор. Помнишь, я тебе говорила, что у чжурчжэней нет будущего?
– Я знал об этом, – вздохнул я.
– Значит, делая свой выбор, ты должен был приготовиться к последствиям. Ты – воин, – нахмурилась принцесса.
– Я знал, – повторил я скупо. – Что-что, а терять я научился.
– У меня есть хорошее средство от грусти, – усмехнулась Тань Я, протягивая мне фляжку. – Держи и прогони свои переживания.
Наступило утро. Каркали почуявшие наживу вороны. Но на этот раз им ничего не досталось. Трупы снесли к глубокой расщелине и сбросили вниз. А сверху завалили камнями.
– Что делать с телами наших погибших? – спросил подскакавший воин.
– Сколько?
– Шестнадцать человек.
– Забираем с собой, – приказала принцесса и поинтересовалась о численности погибшего врага.
– Девяносто девять человек, – доложил воин.
– Ни один не ушёл, —уважительно покачал я головой.
– Почему без меня? – подошедший Диландай кивнул на фляжку с вином.
Я молча протянул ему флягу.
– Командир, я тебя не узнаю, – бодро усмехнулся он. – Мы живы, и это главное. Вольный ветер, конь под седлом… что ещё надо воину для счастья?
И в самом делея стал другим. Смогу ли быть прежним Женькой-Урусом? События последних лет, а особенно последних месяцев, здорово выбили меня из колеи. Я не мог поверить, что больше никогда не увижу улыбку своей Луизы. Я не понимал, почему время заперло меня именно в этом столетии.
– Твой господин болен, – произнесла Тань Я. – Время и тишина излечат его от ран и тоски. Я прикажу воинам направить лошадей в курень моего отца.
Мой конь осторожно ступал по камням между лошадьми Тань Я и Диландая. Мы ушли от главных дорог и пробирались на родину принцессы.
– Я не требую от тебя делить со мной постель, – говорила принцесса, глядя в сторону. – Но в улусе отца ты должен называть меня своей женой. Он знает, кто отец моей Юлдуз. Иначе род тебя не примет.
– А он знает, что я воевал на стороне чжурчжэней?
– Знает, но это не важно, – усмехнулась девушка. – Уйгуры когда-то тоже воевали с монголами.
– Я согласен, чтобы принцесса Тань Я называла меня своим мужем, – ответил я совершенно спокойно. – Я согласен назвать её дочь Юлдуз своей.
Я не видел, как во взгляде девушки проскользнули радостные всполохи. Но по тому, как резво скакнул вперёд её жеребец, мне стали понятны чувства хозяйки.
– Дела начинаются! – радостно засмеялся Диландай. – За это надо выпить, командир!
– А имя моё будет Аргун, – произнёс я, вспомнив старика Вэя.
– Ар-р-гун, – словно пробуя на вкус раскатистые согласные, протянула Тань Я. – А что, мне нравится! Я знаю, что это имя, как и прежние, покроют его хозяина вечной славой.
– А за славой мы отправимся в поход вместе с ханом Бату, – подвёл я итог.
Глава 4.
УЙГУРЫ
– Вижу, что багатур! – снизу вверх глянул на меня отец Тань Я, князь Хайдэ. – Молодец, что остался живым. Слышал о тебе много хорошего. Достойный и отважный воин.
Я рад, что твоя кровь влилась в мой род. Жаль, что первой родилась внучка, но надеюсь на ваши старания. Вы должны подарить мне наследника рода. – На одном дыхании выложил он всё, что обо мне думал.
Я взглянул на внешне невозмутимую Тань Я и усмехнулся.
– Мы постараемся, дада. – смуглая шея принцессы стала ещё темнее.
Ещё бы! Называя князя отцом, я иносказательно объяснялся ей в своих чувствах и подтверждал обязательства мужа и отца.
– Понимаю, что не мог навестить молодую мать и дочь раньше, – продолжал похлопывать меня по плечу князь. – Нет в том твоей вины, не тарасун с монголами пил. Другие пиры устраивал.
Я скромно улыбалсяи кивал. Что-то рассказывать о себе не имело смысла. Во-первых, князь Хайдэ знал обо мне гораздо больше, чем я сам. Во-вторых, вставить хоть пару слов в его монолог было совершенно невозможно.
– Когда дочь поведала о том, кто отец её ребёнка, мы сначала немного погрустили, но затем обрадовались, – продолжал князь. – Иметь зятем такого могучего воина – это честь. Пусть он и враг твоего господина. А когда проезжий куйчи 1 поведал об осаде крепости и твоей победе в поединке с сыном Угэдэя Кучу, мы поняли, что о твоих подвигах слагали песни не только чжурчжэнские куйчи, но начали петь и монгольские.
1
куйчи – певец, сказитель.