(На)следственные мероприятия
Шрифт:
– Нет. Но это не имеет значения.
– Как это не имеет?!
– Я спросил, когда пришел, не случалось ли с ее братиком в последнее время каких-то неурядиц. Ну так, на всякий случай спросил.
– И что она ответила? – прохрипел я.
– Что Морган хорошо усвоил уроки юности и теперь если делает глупости, то только те, за которые готов нести ответственность.
Бум… Бум. Буммм! Нет, это не кулинарные упражнения Эд. Это гвозди, забиваемые в крышку гроба, причем еще неизвестно, моего или Морганова. А может, общего? Нам и одного на
– Чего притих? – поинтересовался Доусон.
– Ничего. Задумался.
– Так о чем хотел спросить-то?
А я хотел? Ну да. Точно.
– У тебя на завтра какие планы?
– У нас отгул! – пропел в комме голос Лионы, и следом снова раздались шуршание, смех и свидетельства прочих нежностей.
– На самом деле отгул?
– Да, Барбара устроила аттракцион невиданной щедрости.
Исчезновение Моргана. Мой отпуск. Отгул Доусона. Или я и вправду потерял остатки разума, или все эти события связаны друг с другом крепче, чем хотелось бы верить.
– Джей, я так понимаю, тоже…
– Его командировали в Коммцентр. Читать лекции новичкам.
О, ну хоть кто-то из нас займется делом! Правда, учитывая особое отношение Паркера к таким вещам, как наставничество… Нет, даже не хочу думать, какие лекции и кому он собирается читать!
– А сама наша госпожа?
– С утра собиралась быть на месте. А может, и весь день.
Отличная новость. Барбара у себя в кабинете уязвима куда больше, чем в полевых условиях. Особенно если удар наносит враг, против которого у любящей тетушки нет адекватного способа защиты.
– Спасибо, Рэнди.
– Да не за что. Ты отдыхай давай.
– Сам отдыхай… Труженик любовного фронта. Или тыла?
– А это мы еще посмотрим…
Он отключился под очередной взрыв смеха.
– Готово! – высунулась из-за дверного косяка рыжая голова. – Руки помыть не забудь!
Интермедия
– Что скажете, Варварушка? Чем порадуете старого больного человека?
Их снова было трое в этой душной бильярдной комнате, и Барбара наполовину уныло, наполовину с каким-то злорадным удовлетворением подумала, что теперь они все будут видеться каждую неделю чаще, чем за последние десять лет. А главное, будут вынуждены раз за разом нести свои кабинетные телеса в…
Тут полковник фон Хайст все же решила себя одернуть. Хотя бы потому, что сама последнее время не уделяла должного внимания своей физической форме. Должного – по личному мнению и согласно программе, разработанной официально назначенным инструктором. Пренебрегала занудными упражнениями в пользу… Хм, здорового и даже слегка буйного времяпровождения с человеком схожих взглядов на дисциплину и субординацию.
– Первая фаза закончена. Насколько я понимаю. – Барбара покосилась в сторону начальника Отдела Внешнего Наблюдения.
Брайан О'Лири утвердительно кивнул:
– Место преступления они покинули все вместе.
– А дальше? –
– Мы не ведем слежку в Дип-Дип-Тауне. Это… чревато.
– Да знаю я! – махнул рукой глава Управления Городского Правопорядка. – Но осведомителей-то никто не отменял?
– Они еще не выходили на связь, – равнодушно сообщил О'Лири, разбивая пирамиду из шаров.
– И когда выйдут? – не желал униматься Артанов.
– Завтра. Послезавтра. Когда сочтут возможным. Вы же понимаете, Алексей Викторович, не все так просто…
– А мне показалось как раз наоборот!
Барбара невольно улыбнулась и не успела вовремя спрятать улыбку: глава Управления подозрительно сощурил глаза.
– Или мне и впрямь показалось? А, Варварушка?
Пришлось признать:
– Это было несложно, сэр.
– Вот! Слышите? Вот как надо работать! А этот ваш… специалист. Он точно справится с делом? Или все-таки нужно готовить кого-то на замену?
Полковник фон Хайст взвесила все «за» и «против» предложения Артанова и решительно качнула головой:
– Нет, сэр.
– Уверены?
– Если мой… специалист не справится, то мы узнаем об этом слишком поздно, чтобы делать вторую попытку. И потом, если не справится он…
– Не справится никто? – съязвил глава Управления Городского Правопорядка. – Не слишком ли это самонадеянно звучит, Варварушка? В моем распоряжении имеются весьма достойные люди, исключительные мастера своего дела, замечательные профессионалы.
Барбара помолчала, прикидывая, насколько неуставной будет выглядеть довольная улыбка, но все же решила сдержаться и не трепать самолюбие своих собеседников больше необходимого. На первый раз.
– Очень возможно, сэр. Но ТАКОГО профессионала у вас точно нет.
Глава 2
16 августа
Морган Кейн
Ночь в компании с душем – лучше, чем просто бессонная ночь, если вы не можете лежать на одном месте больше четверти часа. Да и вообще лежать не можете. Я надеялся, что зуд и жжение к вечеру сойдут на нет, но скажите, когда мои надежды, даже самые скромные, имели обыкновение сбываться?
Хуже всего, что ощущения, не позволявшие надолго сомкнуть глаза, не кучковались в каком-то одном месте, а меланхолично путешествовали по мне. Вверх-вниз, вверх-вниз, изредка замирая как вкопанные, видимо, чтобы поразмыслить над дальнейшим маршрутом. Понятно, что это хулиганил пресловутый нейропроводящий гель биорезонансной системы, втиснутой в мое многострадальное тело. И возможно, он именно так и должен был себя вести, но… Понимание всех аспектов сложившейся ситуации облегчения конечно же не приносило. Снотворное я принимать даже не пытался: после реакции, возникшей у «абсолютно нейтрального вещества» с моим организмом, страшно было решиться на новый эксперимент.