На улице, где ты живёшь (На нашей улице)
Шрифт:
Час спустя Эллиот Осборн выступил перед журналистами. Он подтвердил, что обнаружен скелет, завернутый в такой же пластик, как и останки Марты Лоуренс. Под скелетом были обнаружены череп и несколько костей. «Никаких других сообщений больше не последует, — сказал прокурор, — пока медэксперт не изучил останки и не представил отчет».
Осборн отказался ответить на многочисленные вопросы, из которых громче всех прозвучал один:
— Разве это не показывает, что в городе орудует перевоплотившийся серийный убийца?
Томми
Явно очень расстроенная, она сидела у себя в гостиной, прихлебывая чай, приготовленный для нее соседкой.
— Просто не знаю, смогу ли я теперь когда-нибудь выйти в свой сад, — сказала она Томми. — У меня там розы росли, где они нашли скелет. Я там, бывало, траву полола на коленях.
— Миссис Тайлер, мы проследим, чтобы все останки были удалены, — успокаивающим тоном сказал Томми. — Вы сможете снова посадить розы. Я хотел бы только задать вам несколько вопросов, и затем мы оставим вас в покое. Давно вы здесь живете?
— Сорок лет. Я третья владелица этого дома со времени его постройки. Я купила его у Роберта Фриза-старшего. Он владел им тридцать лет.
— Это отец Роберта Фриза, хозяина «Бродяги»?
На лице Марго Тайлер появилось презрительное выражение.
— Да, но Боб ничуть не похож на отца. Развелся со своей прелестной женой и женился на этой особе, Натали. А потом открыл ресторан. Я там побывала раз с друзьями. Цены высокие, а еда скверная.
У Боба Фриза фанатов в этом городе немного, подумал Томми, производя в уме некоторые нехитрые подсчеты.
Фризу около шестидесяти. Миссис Тайлер дом принадлежит последние сорок лет. А семья Фриз владела им тридцать лет до этого. Это значит, что Боб Фриз родился десять лет спустя после покупки дома и прожил в нем первые двадцать лет своей жизни. Томми отложил эту информацию у себя в голове для дальнейшего размышления.
— Миссис Тайлер, мы полагаем, что скелет окажется останками молодой женщины, исчезнувшей два года назад пятого августа. Я думаю, вы бы заметили, если бы кто-то копался у вас в саду в то время.
— Уж, конечно, заметила бы!
«Что означает, что останки держали где-то еще в ожидании момента, когда их можно было бы зарыть в безопасном месте», — подумал Томми.
— Миссис Тайлер, я работал здесь в полиции восемь лет, — сказал Пит Уолш.
Она пристально на него посмотрела.
— О да, конечно. Простите, что я вас сразу не узнала.
— Помнится, в октябре вы всегда уезжали во Флориду и возвращались только в мае. Вы и теперь так делаете? — спросил Пит.
«Все понятно, — подумал Томми. — Тот, кто убил Карлу, прятал ее тело где-то еще, пока не смог зарыть его здесь».
Он встал.
— Вы очень нам помогли, и было очень любезно с вашей стороны уделить нам время для разговора, миссис Тайлер.
Пожилая женщина кивнула и после небольшой паузы сказала:
— Я понимаю, как это было эгоистично с моей
Они уже выходили, когда Томми пришла в голову еще одна мысль.
— Миссис Тайлер, когда был построен этот дом?
— В 1874 году.
— А кому он принадлежал тогда?
— Семье Алана Картера. Они владели домом почти пятьдесят лет, прежде чем продали его Роберту Фризу-старшему.
Когда Томми Дагган и Пит Уолш приехали в морг, доктор О'Брайен был еще занят исследованием останков.
Его ассистент записывал диктуемые им данные.
Слушая его, Томми Дагган вспоминал описание Карлы Харпер, лежавшее у него на столе в кабинете: рост пять футов четыре дюйма, вес сто два фунта, голубые глаза, темные волосы.
В деле была фотография привлекательной молодой женщины с пышными волосами до плеч. Слушая теперь подробности описания ее костей и зубов, Томми думал, что ему никогда не привыкнуть к этой специфике его работы.
Описание было практически идентично тому, что они уже слышали в четверг. Скелет принадлежал молодой женщине. Причина смерти — удушение.
— Взгляните, — сказал О'Брайен Даггану и Уолшу, — видите эти металлические бусины? Это фрагмент того же самого шарфа, который мы нашли на шее Марты Лоуренс.
— Вы хотите сказать, что, когда кто-то украл шарф на вечеринке, — если допустить, что такое действительно имело место, — он не только удушил им Марту, но и разрезал его с тем, чтобы воспользоваться им снова? — В голосе Пита Уолша звучало недоумение.
Дагган внимательно посмотрел на товарища:
— Выйди отсюда и глотни свежего воздуха. Я не хочу, чтобы ты тут у меня хлопнулся в обморок.
Уолш кивнул и поспешно покинул морг.
— Я его не осуждаю, — сказал Томми. — Видите, что это все значит, док? Убийца точно повторяет все по расписанию девяностых годов прошлого века. Может быть, даже в убийстве Марты Лоуренс и, — он кивнул в сторону скелета на столе, — Карлы Харпер, если это она, нет ничего личного. Единственная причина, почему убийца их выбрал в качестве своих жертв, заключена в том, что они близки по возрасту женщинам, исчезнувшим тогда — давным-давно.
— Сравнение данных о зубах установит, действительно ли это Карла Харпер. — Доктор О'Брайен поправил очки. — Череп, который мы нашли, пролежал в земле значительно дольше, чем этот скелет. По моей оценке, не менее ста лет. Мы можем восстановить по черепу черты лица, но это займет много времени. По моим соображениям, это череп женщины не старше двадцати лет.
— Карла Харпер и Летиция Грегг, — тихо сказал Томми.
— Судя по имени на открытке, это вполне вероятно, — согласился доктор О'Брайен. — Здесь еще есть кое-что, что вас, несомненно, заинтересует.