На земле штиптаров
Шрифт:
Яник вернулся не один. Он не мог унести весь наш ужин, и поэтому его вызвался провожать Хумун. Конечно, тот не стал заходить вместе с Яником, а остался снаружи, подождав, пока у него не возьмут ношу, и затем стремительно удалился.
Еда была отменной. Мы получили изрядную миску ухи — даже в Праге или Вене вам не поставят на стол более вкусного супа. Правда, ложек не было, но нам выдали чашки, которыми мы черпали суп и подносили его ко рту. Затем последовал огромный каплун, запеченный в тесте и фаршированный мукой, инжиром и толчеными орехами. После этого нас ожидала жареная козлятина; она оказалась не столь плоха, хотя
— Твой господин у себя в комнате? — спросил я Яника.
— Да. Он сидит, курит и смотрит в одну точку перед собой. Он велел мне войти и спросил, на что я жалуюсь. Я скорчил ужасную физиономию. Я ответил ему, что съел айву, которая, наверное, была неспелой, и вот теперь у меня сильно разболелся живот.
— Очень умно с твоей стороны. Сейчас он, наверное, думает, что ты даже и не подозреваешь его в отравительстве, и поэтому не будет перед тобой притворяться.
— Это верно. Притворяться он не стал. Он откровенно злился на вас; ему хотелось знать все, что вы говорите и делаете. Я рассказал, что у тебя болит нога и ты не можешь ходить. Вы так устали, что скоро отправитесь на покой. Тогда он велел мне сразу после ужина приготовить вам постель. После этого мне надо немедленно идти спать. Чем скорее вы уляжетесь, тем раньше проснетесь, добавил он, и мне надо успеть выспаться, чтобы прислуживать вам с утра.
— Очень умно с его стороны! Где ты обычно спишь?
— Вместе с Хумуном и другими слугами!
— Скверно! Тебе не уйти незамеченным, а ты нам нужен.
— О, по этому поводу, эфенди, не беспокойся. Сегодня никто не хотел спать со мной в одной комнате, тогда Хумун по приказу господина отвел мне уголок под крышей. Если ты так хочешь, я сделаю вид, будто ложусь спать, а сам проберусь к вам в башню. Вы уже закроетесь, но я постучу.
— Только не как обычно, а то случайно может постучаться и кто-то другой. Стукни по этому ставню, что открывается сюда, причем сперва стукни раз, потом — два, а напоследок — три. Тогда мы поймем, что ты здесь, и откроем дверь. Сообщи этот сигнал Анке. Ведь неизвестно, что случится у Хабулама в твое отсутствие. Пусть она следит за всем и в случае чего сообщит нам новости.
Яник убрал посуду и принес нам несколько одеял. Когда он снова ушел, мы погасили свет. Хотя ставни и дверь были закрыты, там имелось столько щелей, что снаружи легко было заметить: света у нас нет.
Вернулся Яник примерно через два часа. Он подал условный знак, и мы впустили его.
— Я пришел так поздно, — шепнул он, — потому что решил подслушать, чем занимается Хабулам. Все его люди легли спать; потом он вместе с Хумуном прокрался к стогу. Оба только что заползли внутрь.
— Теперь мы узнаем, на что годимся. Они думают, что мы спим, и скоро полезут на башню.
— Что ж, посмотрим, — сказал Халеф и, сопровождаемый остальными, побежал наверх.
Дождь все еще шел; он барабанил так громко, что заглушал шум шагов снаружи.
Я сидел
— Сиди, они наверху. Только что поднялся последний, всего их семеро.
— В стогу их было девять. Миридит уехал. Мубарек остался из-за своей раны.
— Так оно и есть. Теперь мы немедленно убираем лестницу и несем насос.
— Накройтесь одеялами, а не то промокнете до нитки.
Они поспешно взяли одеяла, отодвинули засов и вышли
на улицу. Я выпрямился, опираясь о стену, и откинул ставень. Снаружи было темно; но сквозь этот мрак и дождь я разглядел вскоре четырех человек, что-то делавших неподалеку от ставня. Потом я услышал, как равномерно заскрипел рычаг насоса. Они привинтили шланг и изо всех сил стали качать воду наверх. Лужа раскинулась прямо под моим окном. Время от времени Халеф что-то тихо командовал. Несмотря на ливень, маленький хаджи явно чувствовал себя в своей тарелке.
Вверху все оставалось спокойно. Похоже, с насосом получилось удачно. Мошенники, наверное, не могли понять, почему вода стала прибывать, но обнаружить свое присутствие побоялись. Изо всех сил они пытались открыть люк, ведущий внутрь башни. А ведь Хабулам говорил, что захватит с собой сверло. Возможно, им удалось выдернуть скобу. Тогда они двинутся вниз; я уже приготовился встретить их револьвером. Однако сколько я ни прислушивался, я не мог уловить никакого шороха, доносившегося с лестницы. Значит, Халеф хорошо закрепил крышку.
Так прошло, наверное, более часа. И вот все четверо вернулись ко мне.
— Мы готовы, сиди! — радостно заявил Халеф. — Насос качали что было мочи. Промокли до костей! Разрешишь нам зажечь лампу?
— Да, так даже лучше; свет у нас есть.
Он зажег лампу и налил туда масло. Потом мои спутники поднялись наверх, в комнату, над которой стояли наши враги, коченея в воде. Они открыли ставень, и я услышал голос Халефа:
— Аллах приветствует вас, мои господа! Дневная жара вам так надоела, что вы решили подышать свежим воздухом? Как вам нравится великолепный вид, что открывается с верхней площадки? Наш эфенди интересуется, не прислать ли вам свою подзорную трубу, чтобы было легче разглядывать струи дождя.
Я внимательно вслушивался, но так и не услышал ответа. Высмеянные заговорщики, казалось, вели себя тихо.
— А почему вы вздумали купаться в ночные часы да еще там, наверху? — продолжал Халеф. — Таков ваш местный обычай? Мне было бы очень неприятно, если бы вода оказалась не слишком теплой. Но мы не хотим подглядывать за вами в купальне, поэтому вежливо удаляемся. Надеюсь, до рассвета вы управитесь; потом же позвольте мне, вашему покорнейшему слуге, справиться о вашем самочувствии, благородные господа.
Спустившись вместе с остальными, Халеф промолвил, смеясь:
— Сиди, они угодили в отличную ловушку; они не отваживаются даже слово сказать. Мне показалось, что я слышу, как они клацают зубами. А сейчас мы могли бы неплохо выспаться; никто нам больше не помешает.
— Да, спите спокойно, — сказал Яник. — Вас утомила поездка; я же пока еще бодр. Я покараулю вас и, в случае чего, мигом разбужу. Но вам нечего бояться. Они не сумеют спуститься. Самое страшное для нас, что вода может просочиться сквозь потолок и хлынуть сюда. Но все равно это не опасно.