На зов тринадцатой могилы
Шрифт:
Эмбер с Квентином уселись прямо на бетонный пол, и я последовала их примеру, чем заслужила еще один крошечный шажок в мою сторону.
— Как тебя зовут? — спросила я у мальчика.
— Мейко, — ответила за него Эмбер.
Я тихонько вздохнула:
— Это мое самое любимое в мире имя!
Еще один шажочек.
— Ты сказала Мейко? — переспросил дядя Боб, который вместе с Куки наблюдал за нами из другого конца комнаты. — Знакомое имя.
Я оглянулась:
— Из
— Не уверен. Надо кое-что проверить.
— Спасибо, дядя Боб. — Я повернулась к Мейко. — Ты помнишь, что с тобой произошло?
Он покачал головой и подошел еще чуть-чуть ближе. Потом снова глянул на Рейеса, повернулся к нам, поднял руки и заливисто рассмеялся.
Когда я с приподнятыми бровями уставилась на Эмбер и Квентина, Квентин закатил глаза:
— Это все твой ослепительный свет. Он как будто стреляет из тебя угольками, и в воздухе парят искорки.
— Как светлячки, — добавила Эмбер.
— Серьезно? — обалдела я. — Настолько круто?!
— Я же говорю, — фыркнула Эмбер, — теперь я вижу, из-за чего весь сыр-бор.
— Из меня вылетают искры… Кто бы мог подумать?
— Видели бы вы ее, когда она злится, — вставил Рейес, подойдя поближе. — Как одна сплошная молния.
Я резко развернулась и уставилась на мужа.
— Не может быть! В жизни не поверю, что я такая обалденная!
Уголок красивого рта приподнялся, отчего смягчились суровые черты.
— Блин, хоть бы разок самой увидеть…
Когда наконец я снова повернулась к Мейко, он был так близко, что едва не стоял на мне и тянулся куда-то вверх, пытаясь, видимо, поймать искры.
Боясь его спугнуть, я застыла.
— Мне очень жаль, что ты заболел.
Он снова рассмеялся и протянул ручонки над моей головой.
— Ничего страшного.
Меня понесло на волнах восторга от того, что он со мной заговорил:
— Сколько тебе лет?
Мейко показал мне пять пальцев.
— Ого! А помнишь, как зовут маму и папу?
— Нет. — Как будто зачарованный, он положил мне на лицо сначала одну ладошку, потом другую, и красивое личико озарилось очередной широкой улыбкой. — Только маму. Белинда Макайла Бэнкс.
— Это же замечательно! Мне бы хотелось с ней познакомиться.
Мейко покачал головой:
— Ты не сможешь ее найти.
— Это еще почему?
— Никто не может.
— Ну а я спец во всяких поисках.
Красивое личико стало печальным.
— Все равно.
Я кивнула Куки:
— Белинда Макайла Бэнкс.
Та поднялась со стула.
— Белинда Бэнкс? Девочка с таким же именем пропала без вести… сколько лет назад это было?
— Точно, — отозвался Диби и защелкал
— И ее так и не нашли? — спросила я.
— Во всяком случае я такого не помню. — Дядя Боб глянул на Куки, чтобы та подтвердила его слова или напомнила о том, о чем он мог забыть. — Дело было не мое, но сомневаюсь, что тело находили. Я бы слышал.
Все еще держа ладошки на моем лице, Мейко погладил меня по щеке.
— Это потому, что она в коробке.
Я замерла. Квентин тронул Эмбер за плечо и, когда она перевела ему слова Мейко, тоже замер.
Меня будто окатили ледяной водой.
— Твою маму заперли в коробке? — уточнила я, чтобы слышали Диби и Куки.
Куки резко вдохнула.
— Он нас там держит, — кивнул Мейко. — Мама говорит, нас ищет бабушка, но не может найти, потому что он держит нас в коробке.
Я накрыла его ладони своими.
— Милый, в коробке с твоей мамой еще кто-нибудь есть?
— Только моя сестра. — Он тихонько ткнул меня пальчиком в подбородок, будто проверял на прочность. — Она уже большая и думает, что знает все на свете.
Не двигая головой, я покосилась на Куки и Диби:
— У него есть сестра.
Ладонь Куки взметнулась ко рту, а дядя Боб до сих пор сидел, изображая от шока статую.
— Кук, мне нужна информация.
— Прошу прощения. Боже мой! — Опустив голову, подруга застучала по клавиатуре.
Рейес умудрился подкрасться поближе, но Мейко этого пока не замечал.
Квентин, чье лицо дышало тревогой, коснулся моего плеча:
— Его мама и сестра могут быть еще живы.
Кивнув, я скрестила наудачу пальцы.
— Солнце, как зовут твою сестру?
— Молли Макайла Бэнкс Первая, — закатил глаза Мейко.
Я едва сдержала смех. Что тут скажешь? Младшие братья всегда младшие братья.
— Есть! — воскликнула Куки, по макушку включившись в поисковый режим.
Я взяла Мейко ладонями за щечки, и он не стал возражать.
— Белинда Макайла Бэнкс пропала без вести, когда шла от подруги домой. В марте будет десять лет, как это произошло.
Куки замолчала и продолжила читать сама себе, поэтому пришлось вернуть ее к нам:
— Кук!
— Ой, пардон. Ей было четырнадцать лет, и детей у нее не было.
Я прикусила язык и, стараясь ничем не выдать своих эмоций, спросила у Мейко:
— С мамой и сестрой все в порядке?
Он пожал плечиками и снова принялся гоняться за светлячками.
— Ага. Все с ними в порядке. Только моя сестра мне никакая не начальница. Вот маму я слушаюсь.