Начало пути
Шрифт:
Изида раскрыла книгу и сложила страничное сердце. Оно засветилось изнутри тёмно-фиолетовым светом, беглецам оставалось надеяться, что его не было заметно издалека. Никто из них не представлял, где именно их могут поджидать кавалеры.
— Иди сюда, — сказала Изида Фурии, — нам стоит поторопиться!
— Сначала Кэт.
Было видно, что та не очень-то спешила покинуть своих друзей.
— Почему это я?
Фурия вытащила из кармана свою сердечную книгу.
— Потому что в случае особой
Это объяснение было довольно слабым, но, немного поколебавшись, Кэт кивнула.
— А вы прибудете сразу же за мной?
Финниан обнял её и что-то прошептал ей на ухо. Фурия с удивлением отметила, что ему удавалось оставаться совершенно невозмутимым. Это её немного беспокоило. Но, с другой стороны, он, наверное, радовался, что Кэт скоро будет в безопасности.
— По очереди, — сказала Изида. — По-другому не получится.
Она протянула Кэт левую руку, и та взялась за неё. Вспыхнул фиолетовый свет, а затем обе они исчезли.
— Фурия, — поколебавшись, начал Финниан. — Я…
Больше ничего сказать он не успел, потому что из ниоткуда перед ними снова появилась Изида. В правой руке она держала раскрытую сердечную книгу. Женщина казалась совсем уставшей, будто ей пришлось преодолеть многочасовой подъём на крутую гору.
— Теперь ты, — сказала она Фурии, та кивнула и подтолкнула к Изиде Финниана.
От неожиданности он попытался зацепиться за Фурию, но нетерпеливая Изида первой схватила его, и оба растворились в воздухе.
Фурия резко развернулась и полезла наверх по вьющейся лестнице. Изида могла вернуться в любой момент. Тем не менее Фурии удалось добраться почти до самого верха, прежде чем она уловила боковым зрением фиолетовый свет, лившийся из переплетённых корней.
Фурия увидела, как из ниоткуда появилась Изида, но не остановилась. Вместо этого она протиснулась между ветками, обрамлявшими жилище Ариэля. Ей было ясно, что Изида следует за ней. Возможно, потому что цель у них была одна и та же, хотя причины разные. А может, женщина хотела предотвратить глупые поступки, которые могла совершить Фурия.
Ни то ни другое не имело никакого значения. Девочка сомневалась, что в такой опасной близости от своих врагов Изида воспользуется библиомантикой, чтобы её задержать. Она обернулась, но Изиды не увидела. Тогда, протиснувшись поглубже в сплетение корней и ветвей, она оказалась на маленькой площадке перед комнатой Ариэля.
Трое кавалеров были полностью поглощены наблюдением за экслибри, поэтому никто не заметил, как у них за спиной появилась девочка. Фурия сунула в рот два пальца и пронзительно свистнула.
Все резко обернулись к ней.
— Я — Фурия Саламандра Ферфакс, — сказала она и подняла
Глава ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Интрига вышла вперёд. Один из кавалеров хотел удержать Фурию, но госпожа отбросила своего слугу одним взмахом руки.
— Добрый день, Фурия.
— Я принесла вам книгу. — Девочка протянула ей заветный томик. — Вам ведь это нужно?
На миг ей показалось, что Интригу интересует вовсе не это. Женщина не спускала глаз с самой Фурии. И та вдруг подумала о пауке, который внезапно прыгает и хватает свою жертву всеми лапами.
Но Интрига, оставшись у входа, лишь медленно подняла руку. На её чёрном костюме не было даже малейшего следа от выстрела Финниана.
— Дай её мне, — сказала она.
Фурия сделала несколько шагов к женщине и внезапно почувствовала невидимое сопротивление, будто кто-то хотел оттолкнуть её от Интриги, в то время как они притягивались друг к другу, словно два магнита.
Рука Интриги быстро выпрямилась и вцепилась в запястье Фурии.
— Что ж, последняя дочь рода Розенкрейцев, давай-ка посмотрим, что там у тебя.
— Вам прекрасно это известно.
Улыбка не сходила с лица Интриги, будто непроницаемая маска скрывала под собой нечто ужасное.
— Ты пахнешь так же, как и твой брат, — прошептала Интрига.
— Бьюсь об заклад, — сказал один из кавалеров, широко улыбнувшись, — что и кричит она так же, как он.
— Заткнись! — рявкнула на него госпожа.
Фурия сбросила с себя оцепенение. Как только Интрига захотела взять книгу из её руки, девочка прижала её к себе.
— Что вы сделали с Пипом?
— С ним всё в порядке.
— Тогда почему он кричал?
Женщина взглянула на Фурию большими красивыми глазами, на этот раз в них читалось искреннее удивление.
— Он ведь ребёнок, а дети часто кричат.
— Только не Пип. Лишь если ему причиняют боль.
Интрига вырвала книгу Северина из руки Фурии и оттолкнула девочку.
— С ним всё хорошо. Поосторожнее в выражениях, малышка, и тогда с ним ничего не случится.
— Я принесла вам книгу. А теперь отпустите Пипа!
— Разумеется. Ты будешь меня сопровождать и сможешь убедиться во всём собственными глазами.
Это предложение казалось настоящей ловушкой, и конечно же Интрига это предусмотрела.
Если Фурия откажется последовать за ней, то не сможет быть уверенной, что Пипа действительно отпустят. А если она согласится перелететь в резиденцию, то станет при этом такой же лёгкой жертвой для Интриги и её кавалеров, как и Пип.
Восторженно улыбаясь, Интрига просмотрела первые строчки книги.