Надгробие Дэнни Фишеру
Шрифт:
— Не знаю, как вас благодарить, мистер…
— Браннан. Бывший почтовый служащий. Сейчас на пенсии. Рад был вам помочь. Меня не за что благодарить…
Он приветливо махнул рукой на прощанье и укатил. Свою визитную карточку вручить ему я не успел. Я повернулся и вошел в дом. Вахтер вытаращился на меня. Я глянул в зеркало. Действительно, выглядел я не лучшим образом: костюм, испачканный кровью и грязью, лицо, побитое камнями, когда я катился с насыпи.
— Мистер Фишер, — пролепетал
— Сэм Гордон?
— Да, мистер Гордон. Миссис Нелли очень волновалась, что вас так долго нет, и позвонила ему. Он сразу приехал. Да, чуть не забыл, он оставил вам записку.
Мои пальцы слегка дрожали, когда я развернул лист: «Я в офисе. Приезжай немедленно. Сэм».
— Спасибо, — коротко бросил я вахтеру и вышел на улицу.
Я прошел мимо изумленной секретарши и решительно открыл дверь кабинета Сэма. Телефонная трубка замерла у него в руке.
— Где тебя носит? — наконец прорычал он, бросая трубку на рычаг. — Я уже чуть было не отправил на твои поиски полицию.
Что-то в его голосе вызвало неприятный холодок у меня в груди и противный зуд в кончиках пальцев.
— А что, ты меня ждал, Сэм? — хрипло спросил я.
Он вышел из-за стола и вплотную приблизился ко мне.
— Разные мысли лезут в голову, когда даешь девяносто тысяч парню, а он исчезает без следа…
Этот человек был достоин восхищения. Сэм был жестоким игроком. Я тоже постепенно черствел душой, но до него мне было, конечно, далеко.
— Ты же знаешь, что я никогда не сделал бы этого…
— В жизни всякое случается. Может быть, тебе надоела жена и ты решил смыться из города…
— Ты же сам не веришь в то, что говоришь…
— Веришь — не веришь, — оборвал он меня, — где сигареты?
Я пожал плечами и просто ответил:
— Не знаю.
Сэм с притворным возмущением воскликнул:
— Как это ты не знаешь? Что случилось?
Надо заметить, он прекрасно вел свою роль.
— Меня обманули, — спокойно пояснил я, внимательно наблюдая за его реакцией. — Перехватили по дороге, оглушили и полумертвого бросили в канаву. Я чудом остался жив.
Ни один мускул не дрогнул на лице Сэма. Это еще более утвердило меня в том, что ему уже все известно.
— Я так и знал! — снова вскричал он. — Идиот, нашел кому доверить девяносто тысяч!
— Ты-то чего разоряешься? — спокойно заметил я. — Обчистили ведь меня. Ты не потерял ни цента. Даже, напротив, завладел всем, что у меня было.
— На черта мне твое дело? Оно мне нужно как… Я бы предпочел вернуть свои девяносто тысяч!
Вот тут-то в его игру впервые вкралась фальшивая нота. Он явно переигрывал для человека, чьи интересы ничуть не пострадали.
— Но ты же так хотел прибрать мое дело к рукам, — напомнил я ему.
— Я хотел работать с тобой вместе. Но теперь, когда ты вышел из игры, мне это — только лишняя забота. Лучше бы я договорился обо всем с Макси Филдсом. У него, по крайней мере, есть организация…
Я долго разглядывал Сэма, прежде чем ответить. Сэм неосторожно обронил очень важную фразу. Второй раз за последние сутки посторонний человек подталкивал меня к окончательному решению. Ну что ж! Видит бог, что я этого не хотел.
Через пару часов я переступил порог кабинета Макси Филдса.
— Дэнни?! Рад, рад тебя видеть!
— Макси, тебе нужны деньги? — спросил я сразу. — У меня есть к тебе предложение. Только сначала выпьем.
Филдс быстро оправился от моего неожиданного появления и крикнул Ронни принести виски. Он сидел за столом и внимательно рассматривал меня. Вошла Ронни с бокалами. Взгляд ее был равнодушно-безжизнен.
— Что же ты не поздороваешься со своим другом, Ронни? Или не узнала? — саркастически спросил Филдс.
— Почему же, узнала, — тихо произнесла она. — Здравствуй, Дэнни.
— Вот видишь, Дэнни сам пожаловал к нам, чтобы заключить сделку, — с торжеством объявил Филдс. — Это лишний раз подтверждает то, что я тебе тысячу раз говорил: никому не обойтись без Макси!
— Все верно, Макси, — покорно согласилась она, собираясь выйти из кабинета.
— Сядь! — грубо приказал он. — Составь нам компанию. Ведь мы свои же люди.
Она послушно опустилась на стоявший у стены стул и безучастно уставилась в окно.
— Итак, Дэнни, я тебя слушаю, — обратился ко мне Филдс.
Я отпил из своего стакана и посмотрел Филдсу в глаза.
— Есть партия сигарет. Сто тысяч чистой прибыли.
— Так. И что я буду с этого иметь? — заинтересованно спросил Филдс; к своему стакану он даже не притронулся.
— Всю эту партию, если только окажешь мне одну услугу.
— С чего это вдруг такая щедрость, Дэнни? — недоверчиво спросил он. — Я же знаю, что у тебя зимой снега не выпросишь. Откуда у тебя столько сигарет?
Я вкратце рассказал ему о моей последней неудачной операции, о том, как я добыл сигареты и как неожиданно потерял их. Когда я закончил и поднял глаза на Филдса, я понял, что заинтересовал его.
— А как ты теперь собираешься их вернуть?
— Отнять их у Сэма, — уверенно сказал я и многозначительно добавил: — А возможно, и не только их…