Нагадай мне любовь
Шрифт:
14
На следующий день в Алаведре не осталось ни одного постороннего человека. Питеру сообщила об этом служанка, когда он спустился вниз к завтраку. Страх ледяным обручем сжал его сердце. Это могло означать только одно — инспектор Боррес нашел неопровержимые доказательства вины одного из членов семьи. Но под подозрением была только Лаура… Неужели?
Питер боялся развивать эту мысль. Всеми силами он подавлял растущее сомнение в ее невиновности. Иларио называл его наивным, но разве наивностью объясняется желание
Питер невольно думал о том, как хорошо сейчас в Нью-Йорке. Все привычно и знакомо, обыденный круг занятий, ежедневные ужины в ресторанчике на Седьмой Авеню, билеты на бродвейскую премьеру. Сможет ли он когда-нибудь обрести былой душевный покой?
Сразу после завтрака инспектор Боррес собрал всех в библиотеке. Присутствовал там и Чарльз Ристей, который держался подчеркнуто холодно с Лусией и Иларио. Он не простил им сомнений в его квалификации.
Питер не отходил от Лауры. Она выглядела бледной и потерянной в своем черном платье, но никогда она еще не была так восхитительно хороша. Питеру совсем не понравились взгляды, которые на нее кидал Иларио. Не только ненависть и презрение светились в его глазах, но и любование против воли красотой девушки. В этом было так мало братского чувства, что Питер невольно припомнил слова Иларио о том, что когда-то он был безумно влюблен в Лауру. К ненависти Иларио явно примешивалось другое чувство, отдаленно напоминающее любовь…
Инспектор Боррес предложил всем присесть. От Питера не укрылось, что он выглядит очень неуверенно. И впервые с тех пор, как убили Диего, Питер по-настоящему испугался. Что сообщит им сейчас этот неулыбчивый человек?
— Господа, я попросил вас прийти сюда, — начал Боррес, прокашлявшись, — чтобы обсудить с вами одно весьма неприятное дело. Конечно, по правилам я не должен этого делать, но я не могу поступить иначе…
— Меньше всего, инспектор, мы хотели бы, чтобы вы из-за нас нарушали закон, — холодно сказала донья Лусия.
Едкий взгляд, брошенный ею в сторону Лауры, не оставлял никаких сомнений в том, что она прекрасно знает, о чем пойдет речь.
— Я не собираюсь нарушать закон, — довольно резко возразил Боррес. — Но обстоятельства дела таковы, что вначале лучше ограничиться семейным кругом.
— Мы не нуждаемся в поблажках с вашей стороны, — фыркнула Лусия.
Чарльз Ристей покачал головой.
— Дайте инспектору сказать, Лусия, — произнес он с упреком.
Питер почувствовал, как Лаура вцепилась в его руку. Девушку била дрожь. Стентон смело обнял ее и прижал к себе на виду у всех. Иларио усмехнулся.
— Позавчера в этом доме произошла трагедия, — снова заговорил Боррес. — Я понимаю, что вам пока очень больно вспоминать об этом, но наш долг — изобличить преступника.
Лусия Мендес открыла было рот, но Ристей положил ей руку на плечо, и она промолчала.
— У следствия с самого начала было несколько версий. — Боррес принялся расхаживать по библиотеке, заложив руки за спину.
— Разыгрывает из себя великого детектива, — игриво шепнул Иларио на ухо Питеру. Он упорно игнорировал Лауру, которая сидела с другой стороны.
Питер поморщился. Похоже, что членами семьи Мендес внезапно овладел демон говорливости.
— Но в конечном итоге осталось всего две версии, — продолжал инспектор. — Лаура Кавадос, внебрачная дочь Диего Мендеса…
Боррес остановился напротив Лауры. Девушка задрожала как осиновый лист и прижалась к Питеру.
— Я так и знала, что во всем виновата эта мерзавка! — торжествующе воскликнула Лусия.
— Помолчите, — сурово приказал ей инспектор. — Я не собираюсь переругиваться с вами весь день.
— Надо сказать, сеньорита Кавадос, что вы своими противоречивыми показаниями навлекли на себя немало ненужных подозрений, — сурово обратился Боррес к Лауре. — Хотел бы я знать, почему вы скрыли от меня, что виделись с отцом в день его смерти и говорили с ним о его завещании. А также то, что более двух часов просидели на поляне с Питером Стентоном…
Питер скорее почувствовал, чем увидел, что Лусия Мендес смотрит на него с презрением.
— Я думала, что вы начнете меня подозревать, — пробормотала Лаура. — И я никого не хотела впутывать…
— Ну раз теперь мы все знаем, то, может быть, вы расскажете нам все, что произошло на самом деле? — учтиво спросил ее Боррес.
— Лаура, вы имеете право молчать, — вмешался Ристей. — Не говорите ничего, что могло бы повредить вам. Требуйте присутствия адвоката.
— Я сумею себя защитить, — твердо сказала Лаура. — Мне нечего скрывать. В тот день отец попросил меня зайти к нему в кабинет. Было около десяти утра, я помню, как били его настенные часы. Он хотел поговорить со мной насчет завещания. Сказал, что собирается включить меня в число своих официальных наследников…
Голос Лауры дрогнул. Питер с силой сжал ее руку.
— Отец упомянул о том, что хотел бы видеть меня хозяйкой Алаведры. Я был так счастлив на этом участке земли с твоей матерью, сказал он. Мои жена и сын, — тут Лаура кинула вызывающий взгляд в сторону Лусии и Иларио, — не слишком жалуют поместье, хотя с удовольствием живут здесь. Они не сумеют как следует позаботиться об Алаведре.
— Какое наглое вранье! — презрительно расхохоталась донья Лусия.
Питер не узнавал ее. Когда он только познакомился с матерью Иларио, она показалась ему очень выдержанной, невозмутимой женщиной. Сейчас донья Лусия предстала перед ним совсем другим человеком…
— Я попыталась убедить отца в том, что несправедливо лишать его законного сына такого прекрасного дома. — Лаура не обратила ни малейшего внимания на вздорную женщину. — Но он не хотел ничего слушать. Ты такой же мой ребенок, как и Иларио, сказал он мне…
Питер покосился на Иларио. Лицо испанца попеременно то краснело, то бледнело. Зная его чувства к Лауре, можно было догадаться, как оскорбили его подобные слова отца.
— Мы побеседовали с ним немного, а потом я решила прогуляться.