Нападение на Барона
Шрифт:
Все это Бристоу выяснил буквально за десять минут. Потом прибыли коллеги из Скотланд-Ярда. Они начали осмотр помещения, а Бристоу направился наверх, в комнату леди Лермонт. В ней горел свет, значит, кто-то туда заходил во время ограбления.
Бристоу вошел в комнату...
Лермонт сидел в кресле-качалке, его мертвая жена лежала на полу, в нескольких ярдах от него.
Лермонту трудно было говорить, речь его была нечленораздельной. Но через какое-то время все рассказал. Он прибежал сюда, увидел, как
Грабитель ранил его и скрылся. После этого Лермонт добрался до кресла и потерял сознание. Картина падающей после выстрела на пол жены стояла перед его глазами. Нападавшего описать не мог, так как все это произошло в считанные секунды.
Бристоу провел его вниз.
Лермонт не сразу понял, что здесь произошло, но, осознав факт ограбления, потерял сознание. Полицейский врач, вызванный для констатации смерти миссис Лермонт, осмотрел его и сделал вывод, что речь идет о банальном шоке.
Лермонта оставили в покое, и через час-полтора он начал приходить в себя. Окончательно оправившись, захотел еще раз осмотреть свое хранилище драгоценностей.
Бристоу внимательно наблюдал за ним.
Тот переходил от сейфа к сейфу, заглядывая внутрь и тайно надеясь, что вор не заметил какой-нибудь футляр. Все напрасно. Пока Бристоу был в доме, Лермонт буквально на глазах постарел.
Дворецкий помог ему подняться наверх. Один из полицейских сопровождал их и остался с Лермонтом.
Бристоу вернулся в комнату миссис Лермонт, где проходил обычный в таких случаях осмотр места преступления. Хотя у них и было признание, которое вполне могло оказаться правдой, все положенные действия проводились. Начались нестыковки. Один человек вышел через черный ход, другой – через парадный.
Что тут делал этот второй человек?
А если леди Лермонт вернулась, обнаружила, что происходит, но ее заперли в собственной комнате и держали там до окончания грабежа?
Бристоу поехал в Скотланд-Ярд, оставив с Лермонтом надежного человека. В кабинете нашел сообщение о происшествии в Илинге. Имена Морриса и Читтеринга привлекли его внимание. Начал читать с удвоенным интересом. Он все еще не соединял убийство и ограбление в доме Лермонта с происшествием в Илинге, пока не наткнулся на фамилию Брайса в полицейском сообщении. Брайс – Лермонт – МАННЕРИНГ!
– За всем этим стоит Маннеринг!
Нападение на полицейского на площади Грейлинг, побег в старом «остине» – все сходилось на имени «Барон». Так тот уже действовал в прошлом.
Медленно произнес:
– Если он замешан в этом деле, я ему больше никогда доверять не буду.
Бристоу вскочил и пулей вылетел из кабинета. Дежурный сержант в вестибюле окликнул его:
– Мистер Бристоу! Вас к телефону,
– Бристоу.
– Это – Маннеринг. Произнес с угрозой:
– Я направляюсь к тебе.
– Отлично. У меня есть для тебя подарок. Да, неплохо бы позвонить некоему мистеру Кертни, проживающему... Продиктовал адрес.
– Зачем?
– Сегодня ночью он украл драгоценности Лермонта, насколько я понял.
– Нет, ты просто дождись меня! – закричал Бристоу. Когда Бристоу прибыл на Грин-стрит, было уже половина шестого утра. Сам Маннеринг провел суперинтенданта в квартиру.
– Сделка есть сделка, и, думаю, эта достойна твоего внимания. – Маннеринг проводил Бристоу до кабинета и, открывая дверь, спросил:
– Ты получил мое сообщение?
– Какое еще сообщение?
– Я звонил тебе домой где-то в половине четвертого. Твоя супруга обещала передать его, как только ты появишься дома. Ты еще там не был?
– Нет.
– Ну и хорошо.
Несколько коробочек из коллекции Лермонта стояли на столе, и когда Джон открыл одну из них, комната озарилась сверканием красивейших бриллиантов. У Бристоу перехватило дыхание. Маннеринг улыбнулся и открыл еще одну коробочку, вынув ожерелье, усыпанное гроздьями великолепных камней.
– Неплохо, а? – Камни переливались в его руках. – Я пока их внимательно не рассматривал, но думаю, все они украдены в одном месте – доме Лермонта. Ты оттуда?
– Да.
По словам Лермонта, какой-то человек был в доме с его женой, и, если Бристоу рассуждает правильно, этот человек был Маннеринг и никто другой.
Бристоу пытался сейчас ни о чем не думать.
– Что говорит Лермонт? – поинтересовался Джон.
– Ты его видел?
– Да, конечно.
– Надеюсь, ты не пытаешься меня одурачить. Ситуация слишком серьезна.
Маннеринг рассказал все, как они договорились с Лорной, сочинив только, что встреча с леди Айрис была назначена заранее. Больше Джон ничего не упустил, неожиданно осознав, что он впервые с момента знакомства с Бристоу рассказывает тому все, как было на самом деле.
– Выйдя из дома, я думал только, как бы поскорее убраться оттуда. Уже дома, когда я все обсудил с Лорной и обдумал сам... – Маннеринг пожал плечами. – Поэтому я и позвонил тебе домой.
– Когда это было?
– Около половины четвертого.
– Когда сюда пришла девушка?
– Вскоре после этого.
– Она все еще здесь?
– Да, в гостиной с Лорной. Единственно меня смущает тот факт, что Кертни выбрал именно эту ночь для ограбления и сумел смыться со всем награбленным. Будто кто-то специально оставил открытыми двери.
– Ты готов выступить в качестве свидетеля против Лермонта?
– Да.
– Даже признать, что был в гриме?