Наши трёхъязычные дети
Шрифт:
1 + 7
Александр ест двумя руками. Наливает сок из упаковки, пьёт, завинчивает. На карнавале культур ревёт: слишком громко, жарко, необычно. Лучшим удовольствием для них оказалось – бегать взад-вперёд по мостику на детской площадке.
Стоя на окне, открыли створку.
Аня. «Аpu» = Apple. Маако. Киска = собака. (После того, как увидела картинку, где кошка сидит, называет сидящих собак «киска».) Пупок и пуговка – пукока. Вода. Тихо!
Александр: ОК, bye-bye! кака.
1 + 8
Аня научилась прыгать.
Александр сам залез
Аня сердито на М.-во «milk»: «Маако»! Почти кулачком по столу стукнула. (А со мной спорила о «чае»: «Tea!»)
(из письма) Пупсы – писала я или нет? – осваивают «великий и могучий». А также и прочие (не столь великие;) наречия – даже и с большим любопытством и успехом (слова короче). Девица знает с дюжину басурманских слов и меня «поправляет», ещё и возмущается, когда у любимой еды обнаруживается русское название. Молодой человек не столь преуспел, его словарный запас ограничивается минимумом: дай, кака, о’кей, бай-бай, ещё говорит иногда слово «тихо» (призыв? непонятно). Похоже на прожиточный минимум, и никакой тебе игры; серьёзный товарищ; говорят, мужской пол всегда в языке отстаёт.
В России. Первый раз в самолёте (на кораблике к этому времени уже катались). Александр, при посадке было заснувший, проснулся в незнакомом месте, в тесноте, и впал в истерику…
(из письма) В России освоились сразу, всех покорили, но и напугали подвижностью и неисчерпаемостью энергии хулиганского порядка. Оттого родители отказались взять огонь на себя (папа сказался неотпускным, мама больной) – и сорвалась дальняя поездка; правда, в конце удалось вырваться в Кострому – Ипатьевский, музей деревянного зодчества…
1 + 9
Хитрая Аня научилась обманывать. Увидев, что беру на руки Александра, тоже просится. Объясняю: у него бо-бо. Тогда Аня кривится и кричит: «Бо-бо!» Спрашиваю: «Где?» – держится за животик.
На площадке: ходят по брёвнам, ползают по сетке.
1 + 10
Александр на просьбу сесть на горшок: «Nein, нельзя, nicht, no!»
Александр (по собственному желанию) выливает из горшка. Не только сам открывает – отпирает дверь. Аня сама завела механического кролика.
Ходят по брёвнам, передвигаются по сетке.
Вот неполный перечень подвигов за полдня сегодня: разрисованы белые стены, выпита микстура от кашля, вылиты или выпиты капли от насморка, разбита губа, на позвоночнике появилась ссадина, найдена пила…
Александра уже сейчас начинают обижать (кидают песком, толкают); думаю, как действовать.
(из письма) Что-то у нас необычное происходит. Вчера М. позвал меня смотреть, как Аня «читает». И в самом деле: он написал «baby», спросил, что это, – сказала, написал «mama», спросил, что, – ответила правильно. (Между прочим, следствие привыкания к горшку: пока сидят, М. их часто развлекает, рисуя слова, – я-то просто показываю картинки.) Я понимаю, что она, как собачка, очертания запоминает и связывает со словами, но всё равно странно.
М. писал на маленькой доске слова и учил им Аню – она начала опознавать их. Слова с одной и
Аня начала узнавать отдельные буквы, но называет их словом (по словам, которые с них начинаются): T – tiger, P – papa. Слово dog Аня всегда читает «собака». Странно, что использует русское слово: знакомых русских собак – нет, только американские! И ведь имя Daisy научилась читать одним из первых.
(из письма) Аня повторяет много слов, использует сознательно. Александр же отстаёт: говорит разве только «мама», «бай-бай» и «бади», что значит «молодец!» (И тут горшок! «Бади» – когда в горшке что-то есть и можно идти мыть.)
Александр в самолёте вылил йогурт на себя, на сиденье, на соседку, сломал лампу в туалете, залез под сиденье и застрял – поцарапался так, что могут подумать, мы его сечём (порем)…
1 + 11
«тапа» (тапка) – Аня.
(Вернулись из Америки.) Строго говоря, первую фразу сказал «неговорящий» Александр: «All gone!»
Детсад на 1–1,5 часа.
2 года
Не хотели уходить из детсада!
В садике остаются до 14:00, со сном.
(из письма) Близнецы – особая история. Они одновременно ничего не могут (при этом одновременно всего хотят), к тому же у них разные желания и темпераменты.
Остаются в саду до 15:00.
ТВ пока на полу – стал игрушкой. Видеоплеер сломан, в мастерской отказались чинить; кстати, нашли в нём (!) 2 шнурка, меню из кафе, пластиковую деталь непонятно от чего.
2 + 1
(из письма) О технике замечу: растёт племя младое… Александр уже сейчас наломал из техники дров едва ли не больше, чем вы вместе взятые (понятно, пока в доступных ему масштабах). Из последних подвигов – переносная телефонная трубка, 2 видеомагнитофона и телевизор…
«сопа» (сопли) – Аня.
(из письма) Я это уже в разных версиях слышала: она – «американский» ребёнок, а он – «русский». Как я понимаю, дело в том, что Аня всегда беспечно улыбается, а у Александра всегда романтическое / трагическое / озабоченное / полное тревоги и т. п. выражение лица – оно-то, как я понимаю (я, ошеломлённая, не расспрашивала), и воспринимается как «русское».
Аня смотрит на картинку: мышь выглядывает из унитаза; на предыдущей картинке: сидит на рулоне туалетной бумаги. На моё объяснение: мышь свалилась в горшок – морщится и заявляет: «It’s icky!»
Одарила нас ещё одним осмысленным высказыванием: проснувшись после дневного сна, просится на «детскую ферму»: «Туда! – показывает на окно, т. е. на улицу. – Horse! Papi’s shoes on!»
Готовимся к Рождеству, купили огни на окна (сетка из разноцветных лампочек, шар поющий переливающийся, дед Мороз, падающая звезда, северный олень) – теперь невозможно задёрнуть шторы: парочка сидит на батарее, созерцает, трогает, включает-выключает.
Любовь к рождественским огням у них – чуть не с рождения. Год назад они, лёжа на диване, не отрываясь смотрели на ёлочку в разноцветных лампочках и игрушках.