Наслаждения герцога
Шрифт:
Клер энергично обмахивалась веером, наслаждаясь слабым ветерком. Ей не следовало ехать на этот бал: если совет, за которым она все-таки обратилась к Грейс, и ее собственные подсчеты окажутся верными, то она ждет ребенка.
Она хотела поделиться новостью с Эдвардом. Однако в тот вечер, когда Клер догадалась о том, что беременна, его не было дома, а в следующие два дня она так и не сумела найти подходящий момент.
Сейчас Эдвард стоял в дальней стороне зала и разговаривал с тремя джентльменами, и, глядя на
Какой-то лакей подошел к Эдварду и передал ему записку. Извинившись перед своими собеседниками, Эдвард отошел чуть в сторону. Прочитав послание, он спрятал записку в карман, и выражение его лица при этом совершенно не изменилось. Почему-то эта невозмутимость показалась Клер пугающей.
Эдвард подошел к ней и спросил, не будет ли она очень огорчена, если они уедут пораньше.
— Конечно же, нет, — ответила она.
И действительно, она будет только рада уехать: возможность поспать несколько лишних часов несказанно ее радовала.
В карете Эдвард был молчалив й серьезен. Не зная, как он отреагирует на ее попытку заговорить, она решила подождать еще немного.
Дома он принялся целовать ее. Его руки и губы умело ласкали ее, так что вскоре она забыла обо всем, кроме него.
Клер уже успела задремать — и проснулась из-за того, что он встал с постели. Ее губы уже приоткрылись для протестующего возгласа, но она сдержалась и, затаившись, услышала, как он берет халат и выходит из спальни.
Выждав несколько секунд, она поднялась с кровати, надела ночную сорочку, халат и домашние туфли и бесшумно прошла через комнату. Чуть приоткрыв дверь в коридор, она стала ждать. Он вышел из своей комнаты, одетый в темный костюм.
«Значит, он уходит из дома!» — подумала она, чувствуя, как в горле встает тугой ком.
Перед самым рассветом Эдвард вернулся к себе.
Широко зевая, он босиком прошел в спальню к Клер.
Хорошо, что ночь оказалась плодотворной.
Вечером на балу он получил известие от своих людей: они перехватили шпиона, выходящего из дома на Сент-Джайлс. У шпиона обнаружили кожаный мешочек с тысячью фунтов в банкнотах Английского банка и инструкции. При задержанном оказалась также часть координат места следующей встречи с тайным агентом.
Допросив шпиона, они выяснили, что остальная часть координат в зашифрованном виде появится в завтрашнем номере «Морнинг кроникл».
«Наконец-то долгожданный прорыв!» — подумал Эдвард, входя в спальню к жене.
Клер лежала спиной к нему. Стараясь ее не потревожить, он улегся рядом с ней.
— Эдвард? — проговорила она тихо и чуть хрипло.
— Извини, что разбудил.
После короткого молчания она спросила:
— Где ты был?
Он ответил не сразу.
— Просто спустился вниз. Мне не
— О! — выдохнула она.
Больше Клер ничего не сказала, и он решил, что она снова заснула. Устроившись рядом с ней, он тоже погрузился в сон.
Клер прижала кулачок ко рту, чтобы не издать ни звука. Пара слезинок выкатилась у нее из глаз, но она не разрешила себе поплакать по-настоящему. Позже она даст себе волю, но не сейчас, когда рядом с ней спит Эдвард.
«Он мне солгал!» — думала она, и боль ножом вонзалась ей в сердце.
Ей хотелось объявить ему, что она все знает, бесцеремонно его растолкать и потребовать, чтобы он сказал, где именно он был и с кем. Но скорее всего он просто снова солгал бы.
Она невольно стала подозревать, что у него все-таки есть в городе любовница.
Это Филиппа Стоктон?
Или какая-то другая женщина?
Проглотив рыдание, она прикусила губу, чтобы не расплакаться в голос.
Глава 27
На следующее утро Эдвард быстро выпил чашку кофе, оделся и отправился искать газету.
Он оставил Клер спать, ее милое личико в усталой безмятежности прижималось к подушке. Он велел горничной не будить ее, пусть поспит подольше.
Унеся «Морнинг кроникл» к себе в кабинет, он закрыл дверь и уселся за стол. Методично просматривая одну полосу за другой, он искал объявления или какие-то другие небольшие заметки, которые могли бы содержать зашифрованное сообщение.
Найдя одно такое, он отпер верхний ящик стола, где хранился ключ к шифру, созданный Дрейком, и принялся за работу.
Соединив свою находку с расшифрованным куском, полученным от шпиона, Эдвард получил информацию о дате, времени и месте встречи, и, помимо этого, еще много полезных подсказок.
— Мне очень жаль, дорогая, — сказал Эдвард, зайдя к Клер чуть позже, — но у меня появилось еще одно важное дело. Боюсь, что этим вечером я не смогу пойти на обед к Мортонам.
Сидевшая на кушетке Клер не подняла головы, протягивая голубую нитку сквозь ткань своего вышивания.
— Ах, как жаль! Особенно если учесть, что, как я слышала, они собираются подавать персиковое мороженое, а оно самое лучшее.
Он с улыбкой ответил:
— Тогда мне вдвойне обидно: ведь я упускаю такое лакомство! Может, кухарка сможет приготовить мороженое в один из тех вечеров, когда мы будем дома?
Она сделала еще один стежок.
— Обязательно добавлю этот десерт в меню на следующую неделю.
— Буду ждать с нетерпением. Ну, мне до ухода надо закончить еще несколько дел. Сегодня я могу вернуться очень поздно, так что ты меня не жди.
Она подняла голову и улыбнулась ему:
— Ладно. Надеюсь, что твоя деловая встреча не окажется ужасно скучной.