Наследие Санторо
Шрифт:
Лина подцепила часы, открыв крышку с изображением уробороса. Застывшие стрелки часов всё на тех же числах. Такие же бесполезные, как она сама. Слёзы сыпались крупинками на циферблат, другой рукой подхватив карты, Аделина прижала единственные личные вещи к окровавленным от задевших пуль щекам, зажмурившись со всей силы. Быть может, так она сможет проснуться от очередного сна наяву. Откроет глаза — и проснётся. Быть может даже на кровавой свадьбе. Точно исполосованная пулями, в болезненней агонии, быть может, она всё это время лишь лежала без сознания и видела слишком долгий безумный сон.
Вот только кошмары реальны, а прекрасные сны — всего лишь грёзы.
Ничего
Тик. Тик. В пугающе сакральной тишине донёсся совсем негромкий ненавязчивый звук. Мерное тиканье. Аделина даже не заметила его. А стрелки на сломанных часах лениво потянулись вперёд, запустив устаревший механизм, отмеряя секунды.
Тик. Тик. Тик.
Время побежало быстрее, стрелки закружили, точно обезумевшие в спешке. Санторо встрепенулась, руку укусил несильный тёплый поток пламени. Всё ещё опьянённая горем, она оторопело уставилась на сошедшие с ума часы, откуда сочилось неяркое, но тёплое пламя. Пламя Неба. Пламя материализовалось в фигуру, белоснежная лапка ухватила часы, а после и всё тело животного приобрело форму. Белый кролик на двух лапах спрыгнул с её колен, потоптавшись на месте. Аделина, решив, что от шока просто свихнулась, уставилась на сказочное животное в чёрном фраке, топающее одной лапкой и навострившее одно ухо.
— Время бежит! Время бежит! Я должен его догнать! — самым что ни на есть человеческим голосом волнительно затараторил кролик и пустился в бег на двух задних.
— Что? — сама у себя спросила Аделина, уставившись на убегающего кролика с её часами. — Стой!
И сама не ведая, что за абсурд творится, подорвалась с места, кинувшись за убегающим воришкой.
Кролик на юрких лапках проворно убегал от преследования, забегая за углы, за машины, преспокойно огибая и перепрыгивая через все препятствия, успевая тревожно поглядывать на циферблат, при этом охать и ахать, а под конец и восклицать, что он теряет время. Выбежав на лужайку из здания, воришка юркнул в вырытую в землю нору, куда со всех ног поспешила и Санторо. Катясь по туннелю вниз, сбивая и раздирая тело, Аделина протяжно кричала весь фантастический полёт, в котором пространство то сужалось, то разжималось, переливаясь калейдоскопом вспыхивающего пламени всех цветов радуги. Наконец раскрывшийся внизу зев выплюнул её в буквальном смысле. Чертыхнувшись и простонав от боли при падении, Лина оперлась на содранные ладони, приподнимаясь. Она очутилась в чёрно-белой шахматной комнате. Кролик вбежал в единственную дверь, к которой Лина бросилась стремглав, успев зацепиться за ручку, чтобы та не закрылась. Вот только вбежав внутрь, едва не потеряла равновесие — стрелка часов, на которую она наступила, неслась на всех парах внутри круга. Кролик, в отличие от пытающейся удержать равновесие Аделины, перепрыгивал с трех двигающихся в разные стороны стрелок и промчался к центру циферблата, в котором они очутились. Балансируя, Санторо последовала его примеру, но свалилась при одной из попыток перепрыгнуть со стрелки на стрелку. Завизжав, она прижалась к полу от несущейся на неё стрелки и ползком добралась до центра, вскарабкавшись на постамент из гайки.
Кролик пробежал в самый центр, затопав на месте, он в ужасе запричитал:
— Время побежало! Время побежало!
— Я вижу.
Голос сидящей на коленях девушки звучал ласково и вкрадчиво, будто трель певучей заморской птицы. Из-под пола пышной юбки голубого
Аделина остановилась напротив воришки и, вероятно, его хозяйки. Только сейчас Санторо осознала всю абсурдность ситуации. В такой момент помчаться за кроликом, прыгнуть в нору и пробежать по механизму часов, чтобы встретить кого?
— Алиса, — кролик нетерпеливо дёрнул подол голубой юбки, и белокурая девушка обернулась, лёгким круговым движением поднявшись, и приветственно улыбнулась.
Аделина издала хриплый вздох, отшатнувшись назад и смотря на сказочный призрак. Будто она попала внутрь своей любимой старой книжки, столкнувшись с ожившими персонажами. С персонажем, до жути напоминающим её мать, с теми же печальным, но искрящимся томным огоньком голубых глаз, россыпью веснушек на щеках. Разве что намного моложе. Скорее её ровесница.
— А-алиса? — дрожащим голосом спросила Аделина и, пискнув, добавила: — Мама?
— О нет! — встрепенулась белокурая дева, качнув рукой. — Я, правда, Алиса, но не ваша мать.
— Но… но вы так похожи на неё.
— Потому что этого желал Альберто Санторо, — понимающе улыбнулась Алиса, перебирая в пальцах цепочку часов. — Я — посмертная воля вашего покойного батюшки. — Опустив на мгновение взгляд, Алиса виновато улыбнулась.
Санторо непонимающе качнула головой, нервно рассмеявшись и оглядывая «посмертную волю» с головы до ног, и лишь подойдя ближе, ощутила знакомое тепло — пламя Неба. Алиса была полностью соткана из пламени Неба, так же как и нервно топающий лапкой и скрестивший передние лапы кролик.
— Ты ведь Аделина? Я ждала Альберто, но он предупреждал, что если не придет он, появишься ты. Видимо, Альберто мёртв, если есть я.
— Я, видимо… это… — Аделина смолкла, не зная даже, какое слово лучше подобрать. Кажется, от шока она впала в безумие, потеряла сознание и сейчас галлюцинирует.
— Сложно? — подсказала Алиса. — Я понимаю, ты сейчас в шоке. Но это место реально. У него нет времени, но оно существует.
— Что это за место? — Лина закружилась вокруг оси, пытаясь оглядеть бесконечность ничего. Она будто зависла в пустоте, в которой было лишь время, на котором они стояли.
— Это то, что ты искала. — И протянув руку с часами, кивнула и провозгласила: — Наследие Альберто Санторо.
Аделина устала, поэтому схватившись за голову и подняв глаза к Алисе, лишь истерично засмеялась.
— Разве наследием не были яд и противоядие, которые мы нашли в поместье и извлекли из меня?
— Это был ключ активации. Для того, что активировать часы Уробороса, нужно было капнуть на них ядом и противоядием.
— Но я ничем не капала! — гневно воскликнула Аделина. И тут же застыла. Нет, на часы попала кровь. Кровь, в которой побывал и яд и противоядие. — Чёрт…
— Если вы здесь, то должны были найти дневники Альберто, в них инструкция, в которой он записал на всякий случай, чтобы объяснить вам механизм действия.
— Нет, дневники украли. — Мой же брат, добавила про себя Аделина. — Я вообще понятия не имею, что это и что здесь происходит.
— Ваш отец создал меня по подобию Алисы Гвидо, в напоминание о его цели, к которой он стремился всю свою жизнь. Чтобы создать эти часы. Часы Уробороса, способные стереть грань между прошлым и настоящим, это место существует вне времени, и оно способно закинуть вас в любой отрезок времени до момента их активации.