Наследница поневоле
Шрифт:
— Скажи, дорогой, когда квартир мне сдашь? Все обещаешь, обещаешь, а толку — нет… — спросил Эдик, подавая Берте Севастьяновне бутылки.
Она протянула дешевую водку ближайшему из ханыг и сказала:
— Вот вам! Я добро помню.
— Так что, дорогой? — настаивал продавец.
— Не знаю… — Берта победоносно усмехнулась и протянула руку, чтобы забрать сдачу. — У меня там сейчас иностранец живет — за неделю двести долларов отдал. Говорит — так понравилось! Просит больше никому не сдавать! Н-да… Придется цены поднимать.
— Ха! Иностранец?
— А ну брысь отсюда! — закричала Берта Севастьяновна и тут же забыла о нахалке — прямо на нее, выскочив из-за ларька, налетел мчавшийся со всех ног Ла Гутин.
— Мсье?! О, мсье, куда вы так спешите? — заулыбалась Берта, вцепившись в его рукав. — Здесь так рано не закрывают…
Она не успела договорить: Ла Гутин оторвал от себя ее цепкие, унизанные кольцами с камнями-стекляшками пальцы, оттолкнул и побежал дальше.
Берта по инерции сделала шаг назад и спиной наткнулась на дуло пистолета догонявшего Ла Гутина Глебова, который в этот миг вывернул из-за ларька. От неожиданности он спустил курок.
— Уй, ё-о! — воскликнул подоспевший Губа. Бросив короткий взгляд на раскинувшуюся на земле Берту, рука которой заломилась под невероятным углом, а глаза тускло и мертво отражали свет ближайшего фонаря, он рванул остолбеневшего Глебова за плечо и прошипел: — Ноги!
Бандиты развернулись и помчались прочь, хрустя каблуками по стеклу — из рук Берты выпала и разбилась бутылка «Кремлевской». Резко запахло растекшейся водкой.
— Милиция! — истошно заорал бомж Кирпич, а Нюрка-Баклуша, кряхтя, опустилась на корточки перед убитой и взяла ее за руку.
— Ай! Ай! Ай! Бандыты, да-а? Убили, да-а? — причитал в ларьке продавец.
— Ты чё? — испуганно спросил Баклушу алкаш Халява, колебавшийся — удирать ему по примеру остальных пьянчуг домой или посмотреть, что дальше будет? Интересно же все-таки.
— Стекляшки ее копейки стоят… — зло бросила Нюрка, поднимаясь на ноги. Бродяжка плюнула и сказала, как припечатала: — Фуфлыжница!
Другой эпитафии Берта Севастьяновна не удостоилась.
Глава 78
Лиза ворвалась в родной подъезд и перевела дух. Как ни странно, за ней никто не гнался. Пробегая по улице, она своим диким видом напугала пожилую пару, совершавшую вечерний моцион, — еще бы, почти голая девица с всклокоченными волосами и вытаращенными глазами как полоумная мчится не разбирая дороги! Да еще пистолетом машет! Но больше никто ей навстречу не попался.
Страдавшая в равной мере от бессонницы и неуемного любопытства бабка Забабахина услышала, что кто-то поднялся на лестничную клетку. Толстуха немедленно прижалась к «глазку» и чуть не заголосила от удивления, увидев, в каком виде заявилась домой тихоня Лизка Батурина:
— Во б…дища-то! Совсем обнаглела! И как не замерзла-то, шлендра? — пробормотала бабка, задыхаясь от восторга при мысли о том, что она поведает завтра товаркам. — Вот те на! Вот те и тихушница!
Оказавшись
Она в отчаянии дернула ручку, и… дверь открылась. Видимо учитывая ее рассеянность, Заварзин выбрал замок, который нельзя захлопнуть. Девушка шмыгнула в прихожую и защелкнула задвижку. Значит, ей удастся скрыть от Заварзина то, что произошло? Она и надеяться не смела на такую удачу! Надо скорее привести себя в порядок, но сначала… Быстро набрав номер Стрельцовых, она заставила себя успокоиться. Кто бы ни снял трубку, она спокойно попросит Сашу… К телефону подошла мать:
— Да? Я вас слушаю?
Лиза услышала, как брат крикнул: «Ма, кто? Меня?» — и аккуратно опустила трубку на рычаги.
Теперь, когда опасность миновала, Лизе стало казаться, что все случившееся, столь живо напоминавшее фильм ужасов, ей приснилось. Она вдруг почувствовала, что совсем замерзла, как будто к ней только сейчас вернулась способность вообще что-либо чувствовать. Но расслабляться было рано. Надо скрыть следы своей глупости от Заварзина. О том, почему Андрей до сих пор не появился, она старалась не думать.
Открутив краны до отказа, Лиза начала наполнять ванну. Бросив беглый взгляд в зеркало, она охнула — от уха, через шею и грудь, тянулась длинная извилистая царапина. Лоб был ободран. Все тело покрывали многочисленные синяки и кровоподтеки.
«Господи! Что же делать?» — Лиза схватилась за голову и вспомнила о купленном на барахолке по настоянию Андрея махровом купальном халате с капюшоном. Она кинулась к шкафу и выдернула халат из сложенных аккуратной стопкой вещей.
Девушка поспешила в ванную, но едва успела погрузиться в покрытую пенкой горячую воду, которая огнем обожгла израненную кожу, в дверь зазвонили и заколотили.
— Ну что такое?! Что?! Пожар, что ли?! — притворно возмутилась она, услышав бешеный голос Заварзина. — Нельзя ванну принять?
Распахнув входную дверь, она прошлепала босыми ногами обратно, оставляя на ободранном паркете мокрые следы.
Старуха Забабахина чуть с ума не сошла от восторга, наблюдая, как поселившийся у Батуриной носатый колотил в дверь («пьяный, конечно!») и был впущен пустившейся во все тяжкие девицей.
Заварзин, как ищейка, пробежался по квартире и, не заметив ничего подозрительного, встал возле закрытой двери в ванную, будто занял пост.
Как только вышла Лиза, закутанная в халат, он пристал к ней с расспросами:
— Лиз, ты почему к телефону не подходила?
— А ты мне звонил? — спросила девушка, изображая искреннее удивление. — Нет, правда?
— Да, черт возьми! — рявкнул он. — Из автомата.
— Ой! — воскликнула Лиза. — А что это у тебя на лице?
— Ничего! — отрезал детектив, но, понимая, что выглядит не лучшим образом, решил объяснить причины своего несколько взбудораженного состояния и не слишком презентабельного вида. — С блондином подрал… поговорил.