Наследница страсти
Шрифт:
— Тетя сказала, что ты ищешь Маризу. Зачем?
— Вероятно, она знает об одержимости Хэла Кейт.
— Джил, сейчас не время и не место.
— Когда дело доходит до жизни, Алекс, никогда нет подходящего времени и места, не так ли? Кстати, это ты сказал, что жизнь несправедлива, помнишь?
Алекс опешил.
— Эй. — Он тронул ее за плечо. — Что случилось?
Джил отстранилась, пока еще не потеряла контроль над собой.
— Ничего. — Быстрый взгляд сказал ей, что Мариза, стоявшая
Алекс схватил ее за локоть.
— Не злоупотребляй гостеприимством, — тихо предупредил он, а потом спросил: — Ты пила, Джил?
Но не успела она ответить, как откуда ни возьмись появился Томас и направился к ним. Выражение его лица было непроницаемым.
— Здравствуйте, Джил, — холодно сказал он.
— Здравствуйте, — так же холодно ответила она.
— Я не знал, что Алекс пригласил вас на наш вечер по сбору средств.
— Да будет тебе, — отозвался Алекс и, все еще держа Джил за локоть, провел мимо Томаса. Она не понимала Алекса. Сейчас он вел себя как ее союзник.
Но он ей не союзник. Она не должна снова ошибиться.
Алекс сделал знак официанту, и спустя мгновение в руках у Джил оказался бокал шампанского. Ничего лучше она в своей жизни не пила. Сделав еще глоток, Джил огляделась. На нее выжидательно смотрела Мариза. Но рядом с ней стояла Лорен в простом и элегантном черном платье. Мариза отделилась от группы гостей и подошла к Джил. Они некоторое время смотрели друг на друга.
— Вы хотели поговорить со мной? — сдержанно поинтересовалась Мариза.
— Да. Это важно. Мы можем отойти в сторону?
Мариза помедлила, но кивнула и жестом предложила девушке указывать дорогу.
Джил открыла дверь на террасу и вышла на воздух. Обернувшись, она увидела позади себя залитую светом комнату. Кое-кто из гостей смотрел им вслед.
— Мы создаем неудобства, — озабоченно сказала Мариза. — Этот вечер и так достаточно сложен, но его нельзя было перенести.
— Я не задержу вас.
— О чем вы хотели поговорить со мной?
— Он ведь любил Кейт, да? — без предисловий спросила Джил.
Фарфоровая кожа Маризы побледнела.
— Прошу вас, Мариза, пожалуйста. Хэл был одержим ею, да?
— Да! Только он не любил ее. Он восхищался ею, как мужчины восхищаются Мэрилин Монро.
— Хэл знал правду о Кейт? Он знал правду обо мне?
— Вы похожи на нее, — помолчав, ответила Мариза. — Я заметила это еще тогда, в церкви. Хэл знал, кто вы такая. Он поехал в Нью-Йорк, чтобы найти вас, а заодно сбежать от меня.
— Понятно, — отозвалась Джил. — Он выследил меня.
— Я ее ненавидела! — вдруг выкрикнула Мариза.
— Кейт?
Заплакав, Мариза кивнула.
— Ее призрак всегда стоял между нами. Как я могла с ней состязаться?
— Понимаю, — прошептала Джил. Ей хотелось утешить несчастную женщину, но она не знала, как это сделать. — Хэл говорил вам, кто убил Кейт?
Глаза Маризы расширились:
— Нет, не говорил. — Глянув через плечо, она сказала: — Мне холодно. Я возвращаюсь в дом. — И, не дожидаясь ответа Джил, торопливо покинула террасу.
Джил недолго оставалась одна. К ней уже направлялся Алекс.
— Ну как ты? — спросил он.
— Нормально.
— Что сказала Мариза?
— Что Хэл знал правду о Кейт.
Алекс недоверчиво посмотрел на нее. Джил пожала плечами и вошла в гостиную. Мимо проходил официант, и она взяла с подноса бокал шампанского. Алекс за ее спиной спросил:
— Может, ты немного притормозишь с шампанским?
Она одарила его холодным взглядом.
— Значит, ты хочешь, чтобы Томас от меня откупился.
Вздернув подбородок, он молча смотрел на нее.
— Возражения будут? — Она грубила и знала это.
— Постой, Джил, ты торопишься с выводами, это несправедливо.
— Жизнь вообще несправедлива.
— Я не желаю видеть, как ты разрушаешь эту семью с-помощью старого скандала, который не имеет практически никакого отношения к настоящему.
— Если мою прабабку убили, это имеет отношение к настоящему, — сказала Джил. Краем глаза она видела, что несколько человек услышали ее слова. И среди них — Лорен.
— Того, кто это сделал, едва ли можно привлечь к суду. Говори потише, пожалуйста.
— Ты очень умен Алекс, но, должно быть, считаешь меня дурой.
— Вообще-то я считаю тебя очень толковой особой. И еще мне кажется, что ты хочешь вступить в борьбу со мной. Но я этого не допущу.
Он взял ее за руку, намереваясь то ли проводить, то ли силой вытащить из комнаты. Джил сбросила его руку.
— Кейт умерла, и ее сын ничего не получил. Ее сын… мой дед. Что случилось с Питером? И куда делось его состояние? Кто-то украл его, не так ли? — горячо воскликнула Джил.
— Никто ничего не крал! Ты этого хочешь — своей доли наследства? — резко спросил Алекс.
— Ты знаешь, чего я хочу. Правды! Эдвард убил мою прабабку, а это означает, что Шелдон, человек голубых кровей, оказался хладнокровным убийцей. Преступление же эта семья покрывает уже девяносто лет! — крикнула Джил.
— Потише, — бросил Алекс. — Это страшное обвинение, и ты это знаешь.
— Так ты посоветовал, — начала Джил, не обращая внимания на то, что говорили в комнате только они и что все головы были повернуты в их сторону, — или не посоветовал Томасу, чтобы он откупился от меня?