Наследник для генерала-дракона
Шрифт:
Рядом валялась потрескавшаяся глиняная чашка, которую я только что выронила. Руки были в крови!
Сквозь дурноту и головокружение я силой воли проникла в ближайшие воспоминания Сафир и ужаснулась до глубины души!
Не может быть, чтобы я оказалась права. Не может быть, чтобы она это сделала! Нет, нет, прошу! Я не могла опоздать, только не это.
Я слышала ее ненависть ко мне, к дракону, к своей испорченной жизни. Во всем случившемся с ней она винила только меня.
Растущую
За этот один миг я словно прожила целый месяц. Сафир сбежала от Раштона, пряталась здесь, в глуши. А когда подошел срок, и она осознала, что в самом деле беременна, то…
Живот тянуло, желудок все еще выворачивало наизнанку. Я отползла от вонючего варева и расплакалась навзрыд, не понимая, как она могла на это пойти. Саму себя ненавидела за промедление.
Мне было так больно и так противно от собственной нерешительности, что я совсем не обращала внимание на боль от вновь проявляющейся на запястье метки.
Я знала, что дракон скоро будет здесь: чувствовала его приближение всем сердцем. Словно через расстояние я слышала его мысли, его лютую злобу и презрение ко мне. Дикое, первобытное состояние потерявшего разум хищника.
Но я была так разбита случившимся, что даже желала заслуженного возмездия. Это моя вина, я должна была остаться здесь. Защитить малыша любой ценой, даже ценой самоуважения и свободы.
Ветер поднялся над лесом, пригнул деревья, взмахи огромных крыльев все ближе. Костер разом потух, угли разнесло по всей поляне, котелок упал на траву вместе с пролившейся гадкой жижей.
Красный дракон рухнул на все четыре конечности, сломав верхушки деревьев, камыши и сети. Бешено переступив передними лапами, яростно заревел мне в лицо, обдавая жаром и колючими искрами.
Он был в таком гневе, что даже не перевоплотился. Раштон не контролировал сейчас зверя, а тот желал только одного – убивать и крушить.
Я не могла остановить слезы. Не могла простить себя. Пусть наказывает как хочет, мне все равно.
Стоя на коленях, протянула к дракону окровавленные руки и прорыдала от души:
– Что эта дура натворила… Как она могла… Пожалуйста, если можешь, помоги!..
Глава 32. Я беременна
Когда я очнулась, вокруг было тихо и тепло.
Звонко потрескивали поленья в печи. Пахло нагретым деревом, старым тряпьём и жареным картофелем. И кедром! Насыщенным сплавом кедра и мандарина!
Я приоткрыла глаза и обнаружила рядом Раштона, внимательно наблюдающего за мной.
Я лежала на старой кровати в заброшенном доме лесничего, дракон сидел рядом со мной и прямо сейчас убирал с моего лица волосы. Глаза… немного сердитые, но почти спокойные.
Неужели
– Что произошло?.. – попыталась я приподняться, но генерал не позволил, вернув в прежнее положение.
– Полежи еще, - требовательно произнес он, хмуря брови. – Ты упала в обморок.
– А… это что? – удивленно уставилась я на перевязанную ладонь. Внутри ее неприятно щипало и жгло.
– Видимо, ты порезалась разбитой чашей от неожиданности, когда заняла это тело, - сердито произнес дракон, беря мое запястье и находя большим пальцем свежую метку, отозвавшуюся на прикосновение теплом.
О, я, кажется, поняла! Раштон перенес меня в дом, когда я потеряла сознание. И даже позаботился, чтобы остановить кровь.
– А ребенок?! – вдруг вспомнила я и с ужасом опустила взгляд на живот.
Мужчина опять заставил меня лечь.
– С ним все хорошо, - произнес со сдержанным гневом в голосе.
Мою руку притянул на свои колени, поглаживая метку пальцем. И это было бы почти хорошо, если бы я не чувствовала в этом жесте угрозы.
Глаза сверкнули и погасли, уголки красиво очерченных губ превратились в недовольный оскал.
– Драконьего сына нельзя убить какой-то травой. О чем ты вообще думала, Сафир!
– Не я, это была не я! – возмутилась, но облегчение затопило меня волной. Ребенок жив, спасибо, господи! – Это она. Поверь, я никогда бы так не поступила!
Раштон вздохнул. Уставился на огонь, а я, расслабившись на подушке, присмотрелась к нему внимательней, потому что с ним что-то было не так.
Лицо какое-то осунувшееся, серые круги под глазами. Волосы опалены, ожоги на подбородке, плечах и щеках, будто он примчался ко мне прямо с поля боя.
Во всей позе чувствовалась усталость. Взгляд словно омертвел. Что с ним произошло?
– Ты должен надеть на меня свои чертовы браслеты, - вдруг вспомнила я, зачем оказалась здесь. – Не знаю, что она сделает в следующий раз!
Он посмотрел мрачно, исподлобья. Поморщился и сквозь зубы прошипел.
– Ты думаешь, я еще раз позволю ей это? – сжал мое запястье почти до боли. – Я глаз с тебя не спущу с этой минуты. И о муженьке своем забудь. Его нет!
О господи, Данатиел. Я о нем даже и не думала.
– Ты что, убил его?! – прошептала, уставившись на дракона в ужасе.
По лицу генерала прокатилась черная тень, глаз дернулся. Будто он очень этого хотел.
– Пока нет.
Пока?!
Поднявшись, Раштон молча подбросил в огонь еще поленьев. Увидев, что они закончились, вышел из дома.