Natura bestiarum.
Шрифт:
— Если кто-то задаст этот вопрос еще хотя бы один раз, я начну беситься, — пригрозил охотник и, увидя на верхней ступени полусонного и полуодетого Карла Штефана, призывно махнул рукой: — Спускайся. Разъясню сразу всем, чтоб не повторять по двадцать раз.
— А что происходит? — уточнил тот, не двинувшись с места, озираясь на обе двери, содрогающиеся под мощными ударами.
— Он это все-таки сказал, — заметил Курт, и Ван Аллен рявкнул, притопнув ногой по полу:
— Вниз, я сказал, трусло непотребное!..
— И что мы будем делать? — хмуро уточнил фон Зайденберг; тот махнул рукой в сторону подсобной двери, где скрылся трактирщик:
— Папаша Велле, если он там не заснул, принесет масло и порожние вместилища, в которые мы его разольем. К бойнице поднимутся двое: один бросит горшок с маслом, другой — огня. Если нам повезет, мы надолго отвадим их хотя бы от мысли долбиться в дверь, а это даст нам передышку и время подумать над дальнейшими планами. Еще вопросы?
— А двери во все это время выдержат? — поинтересовался Карл Штефан опасливо, и охотник изобразил приветливую улыбку:
— Выдержат, храбрец, не писай.
— Масло, — сообщил трактирщик, грохнув на пол налитое почти до краев ведро, в которое взгляд его косил с нескрываемой тоской, и кивнул на сына, груженного глиняной посудой всеразличного калибра: — Горшки, уж какие нашел.
— Разливать, — скомандовал Ван Аллен, подтолкнув неудачливого ухажера в спину: — Уж с этой работой, думаю, ты справишься. Умеешь же ты хоть что-то делать руками?
— Есть окна над второй дверью? — спросил Курт, отвлекши владельца от созерцания масляной поверхности, и тот кивнул, неопределенно махнув рукой назад и вверх:
— Есть, со второго этажа, там вдалеке малая комнатка, и окно из нее прямиком над порогом, если ставню снять. Я ею обыкновенно не пользуюсь, в крайних только случаях…
— И не пользуйся, воспользуюсь я, — кивнул он, пытаясь даже не думать о том, что будет, если оборонять дверь черного выхода вызовется Ван Аллен. Малая комнатка вдалеке сейчас была занята не совсем запланированными постояльцами, и встреча с ловцом потусторонних созданий в их планы уж точно не входила. — Давай так, — пытаясь не дать охотнику времени на обдумывание его слов и возможные споры, распорядился Курт. — Мы с Бруно берем на себя запасную дверь, на всех вас остается главный вход: здесь народу требуется
— Слишком мелкие для них, не пролезут, — возразил тот, однако, кивнув: — Но в целом ты прав — там достаточно и пары человек… Говнюк криворукий! — ругнулся он, когда разливаемое в один из горшков масло плеснуло на пол, и Карл Штефан отозвался, не поворачивая к нему головы:
— Горлышко узкое. Делай сам, если не нравится.
— Я велел женщинам сидеть в комнатах, — сообщил вновь явившийся Бруно; Курт кивнул в сторону очага:
— Возьмешь огня и поднимешься со мной на второй этаж — окно, выходящее ко второй двери, там.
Тот скосился в сторону кухни, смерив взглядом расстояние от не видимого отсюда входа до коридора позади себя, соразмеряя, и распрямился, словно внезапно получив удар в спину. Ван Аллен, увлеченный перебранкой с отвергнутым возлюбленным Марии, внимания на это не обратил, и Курт исподтишка погрозил помощнику кулаком, призывая к выдержанности.
— Понял, — отозвался тот, торопливо пройдя к очагу, и с неподдельным интересом оглядел вложенные в очаг заготовки будущих огнеметных снарядов.
— Готово, — объявил Карл Штефан, отступив назад от четырех наполненных маслом приземистых горшочков. — Закрыть?
— Незачем, — возразил Ван Аллен. — Так даже лучше.
Очередной удар в дальнюю дверь прозвучал громче прежнего, до слуха донесся отчетливый короткий хруст дерева, и охотник замахал рукой, повысив голос:
— Всё! По местам, по местам, иначе завтракать в этом трактире нам уже не придется — сегодня в нем поужинают. Живо, все! Так; ты — бери масло…
Дальнейшие распоряжения его уже не касались и не интересовали, посему Курт, осторожно взяв два сосуда, залитых по наружным стенкам и оттого жирных и скользких, двинулся по лестнице вверх. Бруно, несущий три сымпровизированных охотником факела, нагнал его уже в коридоре.
— Это же та самая комната! — шепотом выговорил он, оглядываясь назад. — Где Макс!
— Я в курсе, — кивнул Курт, отодвигаясь от огня в руках помощника.
— А если кто-то из них войдет, чтобы справиться, как у нас дела?
— Да, им как раз больше нечем заняться. Смотри лучше под ноги.
— Я ведь говорил — опасно оставлять его здесь на ночь! И я оказался прав!
— Конечно, гораздо лучше было б, если б там, вместе со всей этой кодлой, был и Макс тоже, — согласился он, поставив горшки на пол и отпирая дверь в комнату. — Пусть не смог один сородич, но уж такой-то consilium точно уговорил бы его влиться в счастливую ликантропью семью… Не разводи панику, Бруно, и возрадуйся тому, что моя хваленая интуиция в очередной раз оказалась на высоте: именно этойночью парню совершенно нечего было делать снаружи.