Научная фантастика. Ренессанс
Шрифт:
Ипатия следила за мной с материнским видом, который она временами умело напускает на себя.
— Боюсь, что тебя это растревожило, — пробормотала она. — Может, ты немного развеселишься, если пригласить на борт мистера Тарча? Он как раз звонит. Говорит, что хочет обсудить с тобой новые картины.
— Ну разумеется, — сказала, я, не сомневаясь, что Билл на самом деле хочет объяснить, что он ничем не заслужил моей холодности. — Нет. Скажи ему, что я сплю и просила не беспокоить. И дай мне побыть одной.
Как только она вышла и дверь за ней закрылась, я в самом
К сожалению, это у меня плохо получается. Я сумела не думать об этих несчастных мерзких крабянах, но быстро поймала себя на мысли: что лучше — оставить Билла Тарча дожидаться или впустить и устроить замечательную, разгромную сногсшибательную ссору, чтобы уж покончить с этим раз и навсегда. А прогнав из головы мысли о Билле Тарче, я задумалась, на кой черт выкинула здоровенный жирный кус наличной прибыли, чтобы сунуть нос в жизнь расы, у которой хватило глупости превратить вполне пристойную симпатичную планетку в место кровавой бойни.
Я подумала, не вызвать ли Ипатию, чтобы заняться очередной наскучившей игрой с вложениями. Я с тоской подумала, не вернуться ли на мой остров. А потом я подумала: кой черт! Я сама в это влезла, так уж надо досмотреть до конца…
Но в глубине сознания зашевелилась более приятная мыслишка, так что прежде всего — еще одно задание для Ипатии.
Я окончательно оделась и вышла, застав ее изящно раскинувшейся в кресле, будто она так и просидела в нем все это время. Ручаюсь, она наблюдала за бойней не менее внимательно, чем вся команда «Феникса», с той разницей, что Ипатии не приходилось включать оптическое изображение. Но мне оно было нужно, так что она вежливо спросила:
— Вывести изображение, Клара?
— Чуть позже, — сказала я. — Сперва расскажи-ка мне все про Марка Рорбека.
Я ожидала от нее очередного снисходительно-понимающего взгляда. И получила его. Однако она послушно начала декламировать сведения из досье. Родители Марка умерли рано, и вырастил его дед, когда-то зарабатывавший на жизнь рыбной ловлей на Верхнем озере [147] .
— Старик ловил морских миног, Клара. Знаешь, что это такое? Уродливые твари. У них вместо рта круглая присоска. Они присасываются к какой-нибудь рыбине и осушают ее до смерти. Не думаю, что тебе пришлись бы по вкусу морские миноги, но ничего другого в озере не осталось. Мистер Рорбек продавал их на экспорт в Европу, там они считаются деликатесом. Потом, конечно, появились пищевые фабрики и покончили с его бизнесом.
147
Верхнее озеро — крупнейшее и глубочайшее в системе Великих озер Канады.
— Вернемся к Марку Рорбеку. — предложила я. — Я хочу услышать о нем самом. Вкратце.
— О, извини. Ну, он учился в Миннесотском университете, хорошо успевал, перешел в аспирантуру в Массачусетский Технологический, приобрел неплохую репутацию в области компьютерных технологий, женился, завел двоих детей, потом его жена решила, что один дантист нравится ей больше, чем Рорбек, и бросила его. И, как я уже упоминала, — одобрительно добавила она, — у него просто отличная генетика. Достаточно?
Я поразмыслила минутку и сказала:
— Более или менее. И будь добра не делать преждевременных выводов.
— Конечно, Клара, — согласилась она, но вид у нее был еще тот.
Я вздохнула:
— Ну ладно. Давай включай эту чертовщину.
— Конечно, Клара, — сказала она, не удивившись, и включила. — Надеюсь, тебе станет лучше.
Не стало. Все то же самое. Я некоторое время смотрела, стиснув зубы, потом пробормотала:
— Ладно, Ипатия. С меня хватит.
Она убрала изображение и с любопытством оглядела меня.
— Вид будет лучше, когда они закончат зеркало. Тогда нам покажут самих крабян.
— Очень мило, — неискренне отозвалась я и вдруг взорвалась: — Господи, и что на них нашло? На планете полно места для всех! Почему бы им не сидеть дома и не наслаждаться миром?
Вопрос был риторический, однако Ипатия ответила.
— А чего ты хотела? Мясные люди! — выразительно произнесла она.
Этого я не собиралась ей спускать.
— Брось, Ипатия. Земляне тоже мясные люди, но мы же не несемся через полмира, только чтобы поубивать друг друга!
— Неужели? Какая у тебя короткая память, милая Клара! Вспомни-ка войны двадцатого столетия. Вспомни крестовые походы, когда тысячи крестоносцев тащились вокруг Средиземного моря, чтобы поубивать, сколько удастся, мусульман. И испанских конквистадоров, убийствами прокладывавших путь через всю Америку. Конечно, — добавила она, — все они были христианами.
Я пару раз моргнула.
— Ты думаешь, мы видим религиозную войну?
Она изящно пожала плечами.
— Кто знает? Большинству людей, дорогая, не нужно особых причин, чтобы убивать друг друга.
Глава 9
Ипатия не обманулась в возможностях гравитационной линзы.
Когда зеркало было закончено, мы смогли разглядеть достаточно подробностей. Мы увидели кентавроподобных крабян: то же сложение, четыре ноги и вертикально поставленный торс, унаследованный от виденных нами примитивных предков. Но эти уже не были дикарями.
Ну, я хочу сказать, что нам иногда все-таки удавалось их увидеть. Не всегда. Только при удачных обстоятельствах. На ночной стороне планеты нам их было не видно, разве только в виде призраков в инфракрасных лучах, а если небо затягивали облака, мы вообще не могли сквозь них пробиться. Но видели мы достаточно. Более чем достаточно, на мой вкус.
Команда «Феникса» сбивалась с ног, пытаясь уследить за поступающими данными. Билл, по всей видимости, решил смириться с моими непредсказуемыми капризами и только иногда рассеянно уделял мне знаки внимания. Он был занят. Они с Дени с наслаждением отрывали от работы людей, которые и без того едва с ней справлялись, чтобы запечатлеть непосредственную реакцию. Джун Терпл вовсе перестала спать, разрываясь между просмотром новых изображений и преследованиями своего корабельного мозга: она все боялась, что он упустит момент, когда придет пора сворачиваться, чтобы не попасть под вспышку звезды.