Назначьте ведьме адвоката
Шрифт:
— Не поняла, — призналась-таки адвокат, когда пауза стала совсем уж неприличной.
— Не удивительно, — по-змеиному усмехнулась ведьма. — Суть в следующем. Вывести новую марку на рынок дело долгое, кропотливое и требующее немалых вложений. Гораздо проще взять довольно известное, хорошо зарекомендовавшее себя и знакомое потребителю название. Обратиться в патентное бюро, потолковать с кем следует и пожалуйста, все права на марку принадлежат тебе, в наследство от прадедушки достались. А прежнему владельцу патент выдали
— А зачем такие сложности?
— Да никаких сложностей, что вы! — тон клиентки так и сочилось ехидством. Хоть собирай и по бутылкам разливай. — Как раз всё просто. Если у господина Карнейли — это тот, кто в суд подал — всё получится, то мы остаёмся с носом. А в аптеки продолжат поступать товары с ярлычком «Ведьмин котёл». Правда, произведённые уже не нашей лабораторией, а его. Но покупателей сей факт трогает мало. Им неважно, кто и где зелье сварил. Главное, что марка привычная, проверенная. Согласитесь, изящно?
Рейсон хмыкнула, поскребла ухо ногтём, чернильницу переставила. На ведьму ей совсем смотреть не хотелось, потому как ничего умного и даже просто ободряющего в голову не приходило.
— Да, ещё одно! — будто только что вспомнила клиентка. Видимо, добить Киру решила. — Естественно, у мимо пробегающего охламона с улицы такой фокус не пройдёт. Подобными делами рискуют заниматься только люди влиятельные, с очень серьёзными связями и такими же деньгами.
— Которых у вас, насколько я понимаю, нет, — старательно в сторону косясь, уточнила адвокат.
— Вы совершенно правильно всё понимаете.
— Так чего же вы хотите?
— Честно говоря, идя сюда, от вас я не хотела ничего. Подруга настаивала. И в данной ситуации было проще пойти у неё на поводу, чем объяснять, почему я не хочу этого делать — обиделась бы. Но сейчас у меня возник план. Сегодня утром сюда приехал представитель того самого Карнейли. Думаю, вам стоит с ним встретиться. И предложить некоторые условия, которые, несомненно, его заинтересуют. Вы девушка молодая, хорошенькая. Уговорить мужчину выполнить вашу просьбу будет не сложно.
— И снова вынуждена признаться в непонимании, — процедила Кира. — Объясните и, желательно, подоступнее, что вы предлагаете?
— Я предлагаю посредничество в передаче взятки, — тонко улыбнувшись, пояснила ведьма. — Естественно, с соблюдением ваших интересов.
— Действительно, доступнее некуда, — проворчала Кира.
— Мне всегда казалось, что откровенность — это самый короткий путь к желаемому. — А для восстановления справедливости все средства хороши. Не так ли, госпожа Рейсон?
Возразить хотелось. А ещё больше хотелось оскорбиться и указать стерве на дверь. Но когда рыло в пуху по самую переносицу остаётся только делать вид, будто намёков не понимаешь.
***
Слишком уж явно рыжая удивилась. Слишком уж заметно было, что не ожидала адвокатша его увидеть. И удовольствие от встречи это несколько подпортило.
— Пройдёшь или так и будешь на пороге торчать? — не слишком вежливо спросил Тейлор.
— А… — Кира, нервно, по-лошадиному косясь на лестницу, обеими руками заправила волосы за уши, которые, понятно, немедленно оттопырились. — А ты что тут делаешь?
— В данный момент я тут живу, — инквизитор за плечо втащил слабо сопротивляющуюся ведьму внутрь, силком в кресло усадил. — Хобби у меня такое появилось: жить в гостиничных номерах.
— Ну точно! — Кира вскочила, будто её осенило. — Я, наверное, просто им и ошиблась. В смысле, номером. Извини, что побеспокоила. Пойду, да?
— Нет, — не согласился инспектор, снова адвокатшу усаживая. — Я на самом деле рад тебя видеть. А поскольку в ресторан приглашать бесполезно, давай хоть чая выпьем. Или рискнёшь на что покрепче?
— Не рискну. Кстати, я тоже рада тебя видеть.
И ведь не врала. Разулыбалась, ямочки на щеках появились и растерянно ресницами хлопать прекратила. Тейлору почему-то стыдно стало, да так, что отвернуться пришлось. Точнее, не стыдно, а… Смутился он, вот как!
Поняв, что вместо гостиничного ресторана он диктует телефону номер местного отделения инквизиции, инспектор соединение разорвал, озадаченно бровь поскрёб и в соседнее кресло уселся.
— Ладно, пока без чая, — проворчал. — Занято у них. Между прочим, твоя радость, конечно, тоже… радует. И удивляет. Помнится, в последнюю нашу встречу ты хотела меня то ли убить, то ли мантию снять[1].
— Кому бы жаловаться! — хмыкнула ведьма. — По-моему, вас, господин Тейлор, даже и повысили? Ах нет, ошибаюсь! Под вас аж целый департамент создали! Если память не изменяет, теперь вы занимаетесь скрытыми и невыявленными магическими воздействиями, а также проверкой раритетных артефактов?
— А ты откуда знаешь? — оторопел инквизитор.
— Слухами земля полнится, — огрызнулась адвокатесса и ещё розоватые с мороза щёки налились густым багрянцем, как у куклы — два ярких круглых пятна. — Говорят, что без вашей подписи теперь за границу даже собственную метлу не вывезешь. А вдруг как на ней какие страшные заклинания?
— Что поделать, — Тейлор потянулся, забросил руки за голову, — были уже такие случаи. Хотя мы только налаживаем работу.
— Бюрократию плодите? — нехорошо прищурилась адвокатша.
— Реорганизуем и усиливаем, — с удовольствием ответил инспектор. Подумал и добавил. — В рамках программы по усилению контроля за магдействиями.
— Знаю, читывали выступление вашего начальника! — кошкой фыркнула Рейсон. — Про гражданские ответственности тоже слыхали.
— Умница какая! — восхитился инквизитор.