Не ангел
Шрифт:
— Оно просто идеальное, Джек. И ужасно мне нравится. И ты мне тоже ужасно нравишься. Спасибо тебе большое. Мне не нужно ничего лучше. Ни теперь, ни через неделю, никогда.
— Правда? — удивился он. — А мне показалось, что оно не достаточно роскошное.
— Вот потому-то я от него и в восторге, — объяснила Лили и снова наклонилась, чтобы поцеловать Джека.
Джайлз стоял перед дверью комнаты Барти. Прошло уже довольно много времени, с тех пор как он оставил ее одну. Он взглянул на часы: половина седьмого. Барти пролежала одна почти весь день.
— Барти, — тихо позвал он. — Барти, это я, Джайлз.
— Привет, — сказала она. Голос ее был странным, каким-то чужим. Хриплым.
Он подошел к кровати и взглянул на Барти сверху. Она откинула покрывало — лицо ее было ужасным. Красным, воспаленным, каким-то горячим, а глаза совершенно опухшими. Наверное, она все время плакала не переставая.
— Можно мне открыть шторы и окно? Здесь очень душно.
— Открой, если хочешь, — кивнула она.
Джайлз раздвинул шторы, распахнул окно. Свет упал на лицо Барти, и она сощурилась. Увидела, что Джайлз смотрит на нее, и попыталась улыбнуться.
— Наверное, я сейчас очень страшная. Извини.
— Вовсе не страшная. Ты никогда не бываешь страшной.
— Ты мне льстишь. — На этот раз она улыбнулась по-настоящему.
— Бедная ты старушка. — Он присел к ней на кровать. — Бедная Барти. Может… все-таки поделишься со мною?
— Нет, не хочу, — решительно покачала головой она.
— Ну ладно. Тебе что-нибудь принести?
— Нет, не надо. — Она снова покачала головой. — Вообще-то… я выпила бы еще этого лимонаду.
— Хорошо. Сейчас. — Джайлз налил ей лимонаду и протянул стакан. Барти сделала несколько глотков.
— Очень приятный.
— Вот и хорошо.
Он улыбнулся ей. Наверное, она так сильно горюет из-за мамы. Но что он мог тут сделать? Чем помочь? Няня права — Барти нужно было «хорошенько проплакаться».
— Я очень сочувствую тебе, — мягко сказал он, — по-настоящему. Что бы это ни было.
Барти взглянула на него. Джайлз подумал, что она сейчас улыб нется ему в ответ, но ошибся. Она вдруг снова расплакалась, всхлипывая, как маленький ребенок, обхватив себя руками, словно в какой-то мучительной агонии, и повторяя только «Джайлз, Джайлз…» снова и снова.
— Барти, — попросил он, — Барти, не надо, пожалуйста, не надо.
И потом — Джайлз даже не понял, как это получилось, — он лежал с ней рядом и обнимал ее, а она все плакала, уткнувшись в него головой, приникнув к нему, словно он был последним ее прибежищем, а он все обнимал ее и говорил что-то глупое и бессмысленное вроде того, что ему невыносимо видеть ее страдания и она должна постараться не принимать все так близко к сердцу, что бы это ни было. И что он любит ее. Очень, очень сильно ее любит.
— Домой не пора? — спросила ММ, просунув голову в дверь кабинета Оливера. Он по-прежнему сидел за столом, уткнувшись в бумажки с цифрами, — в той же позе, как когда она уезжала.
— Я надеюсь найти что-то, о чем я забыл, — объяснил он, — какие-то средства, которые нас спасут. Но
— Я занималась тем же самым, — сказала ММ. — Какие же мы оба странные.
— Что-нибудь удалось найти?
— Нет, боюсь, ничего.
— А я боюсь, что наш лимит исчерпан, — добавил он. — Я имею в виду, лимит удачи.
— Похоже на то. Во всех отношениях. — ММ не хотела это говорить, просто с языка сорвалось.
— Что значит «во всех отношениях»? — взглянул на нее Оливер.
— Да нет, вообще-то… Ну, я немного преувеличила.
— Можешь рассказать мне, если хочешь.
— Я понимаю, но… — замялась она.
Вопрос был деликатный, а ММ всегда крайне неохотно говорила о чем-то личном, даже о том, как ей спалось. При других обстоятельствах она могла бы рассказать об этом Селии. Но Оливеру… Младшему брату. Замкнутому, необщительному. Как она сама. Как их отец. Нет, никому из них это не пойдет на пользу.
Она вздохнула.
— Продолжай, — предложил он, — может быть, я хоть немного отвлекусь от своих проблем. Воспринимай это как проявление участия ко мне. Мы можем выпить по стаканчику хереса, если тебе это поможет.
А может, и стоит ему рассказать. Может, и хорошо.
— Все это, вообще-то, может показаться… глупым, — предупредила ММ.
Оливер взглянул на нее, открыл буфет у камина и вынул оттуда бутылку хереса и два стакана.
— Выкладывай, ММ, — сказал он.
Она поедет. Определенно поедет. Она уже приняла это решение в прошлый раз. Ей просто помешали. Оставаться здесь, в этой тюрьме, больше нельзя. Она тут задыхалась, выходила из строя. Во всех отношениях. Она чувствовала себя обессиленной, униженной, она была уже не в состоянии разговаривать с людьми. Последней каплей стала фраза Оливера о том, что она, оказывается, вовсе не Литтон. А раз так, что она здесь делает? Ярость ее утихла, но страдание осталось. Всю свою жизнь она жила как Селия Литтон, его жена и член его семьи. И как же он посмел отказать ей в этом? Да что бы ни случилось! Нет, нужно уходить. Как ни тяжело, а иного выхода нет.
Сейчас она позвонит Себастьяну и сообщит ему об этом, а когда Оливер вернется домой, она и ему объявит о своем решении, а потом постарается все объяснить детям, перед тем как уехать с Себастьяном. Селия вошла к себе в кабинет, сняла трубку и попросила номер Себастьяна.
— Ты сама хочешь… как бы это сказать… отношений с этим человеком?
— Да, и очень.
— А он — с тобой. Ну и в чем проблема?
— Да. Но он хочет, чтобы мы поженились.
Оливер улыбнулся — весьма холодно.
— И что же? По-моему, вполне приемлемая перемена в твоей жизни.
— Да. Я понимаю.
— По-твоему, брак — такая страшная перспектива?
— Я не верю в него.
— Но за отца Джея ты бы ведь вышла?
— Да, наверное, вышла бы. Он…
— Что?
ММ не знала, что ответить, — ей всегда трудно было говорить о Джаго.
— Он сам предложил мне это. Когда узнал о Джее. Но… он погиб, как ты знаешь.
— Знаю, конечно, ММ, дорогая. Тебе выпало много несчастий. И не только тебе. Несчастий, вызванных войной.