(не) Любимая жена лорда Флейра
Шрифт:
Ну зашибись!
Я в панике посмотрела на герцогиню и увидела искреннее недоумение на её холёном лице.
– Не торопись, - она словно невзначай сделала шаг вперёд, оказавшись лицом к лицу с племянником.
– Вспомни наш уговор. Дай нам два дня.
Смазливый тяжело вздохнул и отступил назад.
– Тётя, только ради моей любви к тебе. Два дня, не больше. Если Алисия не вернётся, то я…
– Вернётся!
– отчеканила герцогиня.
– Можешь идти, Морис.
Мужчина неодобрительно покачал головой и торопливым
– Алиса, - неожиданно спокойным голосом произнесла леди Эстерра.
– Давай не будем терять попусту время. По-хорошему скажи, куда вы с Габриэлом дели мою дочь?
– Ещё раз повторяю, - терпеливо ответила я.
– Знать не знаю вашу Алисию, и судя по тому, что я услышала о вашей дочери, её исчезновение - её же рук дело. Ради какой-то несчастной книги вам понадобилось ломать жизнь молодому мужчине в самом расцвете сил! Вы ведь знаете, что Габриэл и пальцем не тронул вашу дочь, она действовала по вашему приказу.
Глаза леди Эстерры потемнели, а на кончиках пальцев вновь показались молнии. С трудом, но она смогла удержать себя в руках и медленно, растягивая гласные, произнесла:
– Алиса, у тебя есть два дня. Не будешь говорить - тебе же хуже. Я уже не смогу тебе помочь.
"Помочь? Мне?" - удивлённо подумала я.
– "Она же наш враг! Зачем ей мне помогать?"
Резкая вспышка и у меня потемнело в глазах, а в следующее мгновение я почувствовала жуткий холод, пробирающий до костей. Я открыла глаза и с удивлением обнаружила, что вокруг меня уже не стены кабинета, а нечто серое, обшарпанное, похожее на заброшенный подвал.
Рядом со мной стояла герцогиня с выражением крайней брезгливости на лице. Было видно, что находиться здесь было для неё серьёзным испытанием и она держалась из последних сил. В подвале пахло сыростью, старыми тряпками и пылью, отчего в носу нестерпимо свербило.
– Посидишь пока здесь, - ответила она, морща напудренный нос.
– Подумай хорошенько, это место совсем не для молодой девицы. Вдруг ещё простудишься и заболеешь? Хотя, это ничто по сравнению с тем, что может сделать с тобой служба безопасности короля.
– Леди Эстерра, может быть хватит?
– в отчаянии спросила я, думая о том, будут ли меня искать братья Флейр.
– Поверьте, вам не удастся водить за нос ни Габриэла, ни Ноэла, ни даже самого короля.
– Водить за нос?
– вспылила герцогиня.
– Да как у тебя совести хватает лгать, глядя в мои глаза?!
– Вы ведь сами подстроили свадьбу Алисии с Габриэлом. И устроили торжество в поместье, лишь для того, чтобы украсть фамильную книгу Флейров. Я получила от вас записку, спрятанную в книге, где говорилось следовать нашему, то есть вашему плану. У меня было видение, леди Эстерра, где ваша дочь искала в книге какое-то заклинание, после чего я проснулась в её теле! Зачем вы пытаетесь оговорить меня? Хотите, чтобы я призналась в том, чего
– О чём ты?
– нахмурилась дама, скрестив руки на груди.
– Алисия никогда бы не...
– Что-то или кто-то вынудило Алисию открыть книгу Флейров, - пересказала я своё видение.
– Она шептала, что должна исправить то, что натворила.
– Алисия знала, что книга нужна не для меня, - прошептала леди Эстерра отвела в сторону взгляд.
– Она не могла знать...
– Знать что?
– кажется, я нащупала ниточку, ведущую к разгадке.
– Для кого вы пытались выкрасть фамильную книгу Флейров?
– Хватит!
– она закрыла ладонями уши и замотала головой.
– Забудь что я тебе сказала! Два дня, Алиса. Даю тебе два дня. Будешь сидеть здесь до тех пор, пока не расскажешь мне, где находится моя дочь.
– Клянусь всем, что у меня есть, я не знаю, что случилось с Алисией! Вы можете мне не верить, но учтите, Габриэл и Ноэл знают, где я, - вытащила я последний козырь из рукава.
– Думаете, они не будут меня искать?
– Пусть приходят, - леди Эстерра с трудом вернула самообрадание.
– Я даже разрешу им перевернуть вверх дном мой особняк, но только тебя они не найдут.
– Нельзя же так!
– воскликнула я, чувствуя, как слёзы подступают к глазам.
– Вы же мать! Подумайте о том, что моя мама тоже сейчас переживает!
– Значит, в твоих интересах рассказать мне правду и поскорее, - ледяным голосом ответила герцогиня.
– Вечером я тебя навещу. Надеюсь, крысы и пауки, живущие здесь, развяжут тебе язык.
Леди Эстерра щёлкнула пальцами: молнии окутали её в яркий светящийся кокон и через мгновение она исчезла, оставив меня одну в сырой, промозглой темноте.
Глава 13
Глава от имени Габриэла.
Я чувствовал себя полным ничтожеством от того, как поступил с Алисой. Ноэл вынудил меня признаться самому себе в том, что мне безумно нравится эта взбалмошная девчонка из другого мира. Скажу больше - я влюбился, как мальчишка!
Смелая, острая на язык, совсем не похожая на тех изнеженных барышень, что крутились в королевском дворце и были готовы на любые ухищрения, лишь бы забраться в мою постель.
Став первым магом королевства после внезапной смерти отца, я с головой ушёл в работу и решил, что стоит думать о женитьбе строго после тридцати, а ещё лучше - сорока лет. А до тех пор позволять себе лишь мимолётные, не обременяющие связи.
И всё шло гладко до тех пор, пока я не познакомился с Алисией Эстерра! Я знал, что она племянница короля и держался с ней максимально вежливо и остранённо. Соблазнить и бросить члена королевской семьи - прямой путь на эшафот! И всё же каким то образом я проснулся с ней утром в одной постели при том, что ничего не помнил. Да ещё и Алисия имела сильный ментальный блок.