Не мое дело
Шрифт:
– Девушка, – ответил он, подходя ближе к «бьюику». – Красавица. Наложила на себя руки, как пить дать. Сунула голову в духовку. Мертва уже дня три-четыре, такое мое мнение.
– Оставьте свое мнение при себе, – заметил я. – Что сказал док?
– Собственно говоря, именно это он и сказал. – Полисмен застенчиво улыбнулся.
Я проворчал что-то неопределенное.
– Это Энн Скотт?
– Понятия не имею. Док ее не признал. Потому-то Берт и побежал за этой миссис Брэмби.
– А
– Что-то вынюхивает, – ответил полисмен, пожав плечами. По выражению его лица я понял, что они с Корриданом не очень-то дружны. – Готов поспорить, пытается найти скрытые улики. Хотя дело-то ясное. Но ребята из Скотленд-Ярда всегда так себя ведут, чтобы быстрее продвинуться по службе.
Я счел это утверждение несправедливым, но вслух ничего не сказал. Обернувшись, я увидел на дорожке две фигуры: полисмена по имени Берт и высокую грузную женщину в мешковатом розовом платье.
– А вот и они, – сказал я, кивая в их сторону.
Женщина шла быстро. Шаг у нее был широкий, и полисмен едва поспевал за ней. Когда они приблизились, я разглядел лицо женщины: черноволосая, загорелая, лет сорок. Копна сальных волос была собрана в неаккуратный пучок на затылке. Несколько прядей выбились и падали на лицо. Она то и дело убирала их ладонью, крупной, как у мужчины.
Женщина пробежала по тропинке к дому. Взгляд у нее был безумный, а рот приоткрыт. Казалось, она переживает шок или вне себя от горя. Берт последовал за ней. Проходя мимо, он подмигнул коллеге.
Я закурил очередную сигарету и вернулся в машину. Настала пора тревожного ожидания.
Внезапно из открытых окон вырвался утробный крик, а за ним – истерические рыдания.
– Должно быть, там и правда Энн Скотт, – произнес я. Мне стало не по себе.
– Похоже на то, – согласился полисмен, устремив взгляд в сторону коттеджа.
Рыдания не стихали довольно долго. Женщина вышла из дома через полчаса, не раньше. Она двигалась медленно, уткнувшись лицом в нестираный носовой платок. Плечи ее поникли.
Полисмен открыл ворота и взял женщину за локоть, чтобы помочь ей выйти. Он сделал это от чистого сердца, но женщина тут же вырвалась.
– Уберите от меня свои треклятые руки, палач. Они все в крови, – приглушенным голосом сказала она, после чего направилась в сторону деревни.
– Настоящая леди, – заметил полисмен. Залившись краской, он закусил ремешок шлема.
– Возможно, сейчас она читает «Макбета», – предположил я, но полисмена это не утешило.
С тех пор как я увидел Корридана, прошло около полутора часов. Я проголодался. Было уже полвторого, но я решил подождать. Вдруг представится случай высказать Корридану все, что я о нем думаю?
Через десять минут инспектор подошел к двери и помахал мне. Я тут же выскочил из машины и промчался мимо полисмена.
– Ну ладно, – коротко сказал Корридан, когда я встал рядом с ним. – Думаю, вы хотите осмотреть помещение. Бога ради, только никому не говорите, что я вас впустил.
Я пришел к выводу, что не зря потчевал этого тупицу.
– Спасибо. Об этом не узнает ни одна живая душа.
В коттедже сильно пахло газом, сильнее всего – на кухне. На полу, свернувшись калачиком, лежала девушка.
– Да, это Энн Скотт, – мрачно произнес Корридан.
Я стоял над телом, чувствуя, что мне здесь не место. Сказать было нечего.
На девушке была белая пижама и розовый халат. Ноги босые, кулаки стиснуты, а голова в духовом шкафу. Осторожно переступив через ее ноги, я заглянул в духовку. Блондинка, лет двадцать пять. Даже после смерти она сохранила привлекательность. Ее лицо было безмятежным и весьма милым, но совершенно непохожим на лицо Нетты.
Сделав шаг назад, я посмотрел на Корридана:
– Уверены, что эта девушка – Энн Скотт?
– Конечно. – Он раздраженно махнул рукой. – Та женщина ее опознала. Вы же не думаете, что в этом происшествии есть какая-то загадка?
– Странно, что обе сестры покончили с собой. Разве нет? – Я нутром чуял: здесь что-то не так.
Кивнув на дверь, Корридан прошел в гостиную.
– Прочтите. – Он передал мне листок бумаги. – Это обнаружили рядом с телом.
Я взял листок. Там было написано: «Без Нетты жизнь потеряла смысл. Простите меня. ЭНН».
Я вернул записку Корридану:
– За пятьдесят лет службы в полиции я научился распознавать подлог.
– Сейчас не время для шуток, – холодно заметил Корридан, забирая листок.
Я усмехнулся:
– Как считаете, кому адресована записка?
Он покачал головой:
– Не знаю. Миссис Брэмби говорит, здесь бывало множество людей. Энн часто упоминала некоего Питера. Возможно, записка предназначена ему.
– Может, она имеет в виду Питера Аттерли? – предположил я. – Того, кто дал Нетте пистолет?
Корридан потер подбородок:
– Сомневаюсь. С месяц назад Аттерли вернулся в Штаты.
– Да, я забыл. – Я подошел к письменному столу в оконной нише. – В любом случае предположу, что вы поищете этого Питера. – Подняв крышку стола, я заглянул внутрь. Ни документов, ни писем. Все отделения тщательно протерты от пыли. – Она прибралась, прежде чем выйти из игры, – сообщил я. – Вы не находили писем или других бумаг?
Корридан отрицательно покачал головой.
– Есть ли способ узнать, что почерк на записке действительно принадлежит Энн?