(Не)нужный ребёнок для мага
Шрифт:
— Вы так долго, миссис я уже начала волноваться! — выговорилась она, оглядывая меня с любопытством.
— Много покупателей, — отмахиваюсь я.
— А где ваша перчатка? — беспокоится гувернантка.
Только сейчас замечаю, что в одной перчатке, и как не обратила внимания?! Уронила её, когда Кадан… Мои щёки вспыхивают.
— Наверное, выронила, досада, да и бог с ней, — нервно улыбаюсь, снимаю другую перчатку и засовываю в ридикюль.
— Давайте я схожу, — поворачивается Кэт.
— Нет необходимости, — задерживаю её.
— О, смотрите, это же
Моё лицо вытянулось и побледнело, а сердце пустилось в сумасшедший галоп. Я выглянула в оконце. Кадан Раннэр действительно вышел из аптечной лавки, более чем реальный. Посмотрев ровно в нашу сторону, отвернулся и направился к своему автомобилю.
— Да-а, — усмехнулась я нервно, — представляешь, Кэт, встретились совершенно случайно в лавке! Он проконсультировал по поводу лекарств, поэтому вышло так долго, да!
Кэт выслушала спокойно, но, кажется, в её взгляд закрались чистое любопытство и хитринка. Я невинно улыбнулась, но всё же не выдержала её взгляда и принялась будто невзначай разглаживать и так безупречные складки своего платья. Надеюсь, не заметит моего пылающего взгляда и припухших губ, которые до сих пор горят от страстного поцелуя. Стоило вспомнить, как я оказалась в тесном плену мистера Раннэра, как в животе вспорхнула стая бабочек.
В тот миг, когда он коснулся меня губами, во мне всплеснул гнев, на саму себя, что так легко позволила ему снова пересечь черту дозволенности, но потом всё тело словно превратилось в горячий воск, так беззаветно поддающийся сильным рукам этого неумолимого мужчины. Его требовательные и властные губы, сильные руки, сжимающие меня словно куклу, пряный вкус его губ, дурманящий голову, яркими ощущениями прокатывались по телу.
Почему он так действует на меня, словно элитное дорогое вино, в которое невозможно не влюбиться с первого глотка, так что все мысли растворяются в один миг, а внутри рождается горячее желание ответить?
Он предложил взять ситуацию под свой контроль. И его предложение выглядело искренним. Я действительно спятила, раз согласилась на это! И, вместе с тем, внутри трепетала лихорадочная радость, что всё правда. Нет, Марсэль, нельзя поддаваться этим чувствам, нельзя так легко верить. Нельзя, даже не смей.
Глава 10
Кадан Раннэр
Дома меня ждал сюрприз. Хотя о сюрпризе я знал, только совсем забыл.
Как только переступил порог дома, в холле послышался сладковато-горький аромат фиалки и вишнёвой косточки. А из гостиной струился музыкальный женский голосок. Те самые гости, о которых говорил отец. Но увидеть женщину — неожиданность, обычно Нисс Раннэр предпочитал для вечерних бесед мужскую компанию.
Резким движением расстегиваю пуговицу.
— Мистер, к нам пожаловал в гости Ларсон Хамильтон со своей дочерью, — забирает Роберт пальто из моих рук. — Ваш отец принимает их.
Дочерью? Я усмехаюсь. Отец решил добить меня окончательно, но это даже больше смешно, чем грустно.
— Давно они здесь?
— Около часа, — в голосе камердинера послышались беспокойные нотки, похоже, без меня ему пришлось вдоволь натерпеться.
— Кто-то ещё был: пациенты, звонки?
— Нет, мистер. После вашего отъезда — тишина.
Ларсон Хамильтон известный делец Ондернора, на всех светских вечерах он блистает как сосулька на солнце. Что касается его дочери Эклин, то её образ мне смутно запомнился. Она дебютировала в Презе, исполнив оперу, ещё осенью. И, кажется, завоевала большой успех у публики. Но мне было не до этого, мой вечерний отдых закончился куда фееричнее — я оказывал первую помощь одному мистеру, у которого прямо в зале случился магический приступ. Но, кажется, именно с того момента отец стал теснее дружить с Ларсоном.
В гостиной стояла строго гостеприимная атмосфера. Но когда я вошёл в зал, гости смолкли. Габаритный, как книжный шкаф, мужчина и утонченная белокурая мисс с треугольным, как у ребёнка, лицом расположились с комфортом на диване. Отец занимал место в кресле, когда я вошёл, его взгляд налился грозовыми тучами.
— Кадан, — поднимается отец, — ты опаздываешь.
Первым поднялся Ларсон.
— У Кадана такая работа, что требует большой ответственности, наверняка ему не до семейных посиделок, — решил смягчить обстановку он.
— Добрый вечер, мистер Хамильтон, — пропускаю мимо слова отца.
— Добрый вечер, мистер Раннэр, — поднялась следом Эклин.
— Добрый, мисс.
Её глаза зажглись жадным интересом, которого не затмевала даже магическая люстра над головой. Кажется, молодая леди сменила образ? Превратилась из чистой ромашки в душный ирис. Вместо романтичного наряда лёгкого кроя — замысловатое платье цвета фуксии с юбкой-колокольчиком в пол. Несомненно это выделяло её на фоне сдержанной, скованной строгим платьем её камеристки, которая скромно поднялась за мисс, опустив голову.
— И, тем не менее, мы договаривались о том, что сегодня состоится званый ужин, — продолжает отчитывать меня при всех отец.
— Были кое-какие дела, которые не мог отложить до завтра, извини.
Пытаюсь понять, что в нашем доме делает мисс и по какому такому важному поводу эта столь важная встреча.
— Всё в порядке, Кадан, — смеётся Хамильтон, — мы хорошо провели время и успели, как говорят женщины, всем перемыть косточки.
— Папа?! — возмущается Эклин, вздёргивая светлые брови.
— Что такого, мы все тут свои, разве не так? — улыбается взглядом Ларсон.
— Разумеет, — подхватывает отец. — Прошу, пройдемте уже к столу, раз мы всех дождались.
Роберт, появившийся из тени, тут же проводил гостей до столовой. Отец чуть задержался и поравнялся со мной.
— С каких это пор мы стали “свои”? — интересуюсь у него невзначай.
— Мы с тобой после поговорим, — прозвучало угрожающе.
Отец бросает на меня тяжёлый львиный взгляд и проходит вперёд. Похоже, он всерьез решил мной заняться, а точнее, обустройством моего будущего. Только он ещё не знает, что напрасно пытается.