(Не)нужный ребёнок для мага
Шрифт:
Я усмехаюсь. Что ж, понаблюдаю, какое представление устроит отец, хотя хотелось совсем другого — подняться к себе и обдумать встречу с Марсэль. Но оставлю это на десерт.
Ужин проходил бодро, за немыслимо увлекательными рассказами мистера Хамильтона, конечно, иронично вскидываю бровь, ведь всем интересны разговоры о ведении дел в Ондерноре, особенно моему отцу. Он сосредоточенно слушал своего старого друга и тщательно пережевывал пищу. Эклин лишь изредка украшала разговор эмоциями — восторгалась и поддакивала там, где Ларсон делал особый акцент на деталях.
Бросаю взгляд
— Твоя дочь ещё прелестнее, — делает неожиданный комплимент отец.
— Похожа на Нуар... она тоже была яркой женщиной, которая сразит наповал с первого взгляда, не только меня, но и всех мужчин, без преувеличения! — гордо заявляет Ларсон.
— У вас интересное будущее намечается, и не скучное, — замечает отец.
— О! Скучать уж точно не приходится! — подхватывает мисс, сверкая глазами, — благодарю, мистер Раннэр, — смущённо улыбается, сдержанно радуясь, что наконец оказалась в центре внимания, продолжая демонстрировать свои артистические способности.
— Вы противоположность Кадана, его жизнь не такая яркая и впечатляющая, увы, — заявляет Нисс Раннэр, за что ему отдельное не спасибо.
Ставлю бокал на стол, стараясь не терять спокойного вида.
Намёк отца поняли все присутствующие. У этой безобидной случайной встречи совсем не навязчивые планы. Эклин стрельнула глазами в мою сторону и продолжала мило улыбаться.
— Лекарь приносит в жертву свои интересы ради благополучия других. Это благородно, — справедливо замечает Хамильтон. — У Кадана большие перспективы и блестящее будущее. Сколько через его целительные руки прошло магов? До меня каждый раз доходят восторженные отзывы.
— Да, — соглашается отец, откладывая салфетку.
Пришло время ему вытаскивать главный козырь. Я весь превращаюсь во внимание.
— Кадан получил приглашение о вступлении в высшую лигу магов-лекарей, — с особым смаком и гордостью заявляет он.
Несвойственные ему нотки тщеславия резали слух. Браво! Даже захотелось поаплодировать стоя. И пусть моего согласия ещё никто не получил — это неважно, да? Да, всё действительно настолько плохо. Делаю глоток из бокала, смачивая вставший в горле ком чего-то такого неприятного. Оставалось только ждать окончания этой пытки.
— Вот это да! Поздравляю вас! — восхищается Эклин. — Значит, вы перейдете в столицу больших возможностей?
— Ондернор — моя родина, насчёт переездов я пока ещё не думал, — нанизываю на вилку лист салата.
Улыбка Хамильтона натянулась ещё шире, отец стрельнул в меня взглядом словно пушечным снарядом.
— Уверен, ты сделаешь правильный выбор, — заключил Ларсон.
— Да, возможно, у Кадана есть своё представление на этот счёт, но последнее слово будет всё же за мной, — решает отец.
Разговор зашёл в тупик. Как, собственно, и понимание между мной и отцом. Ничего удивительного, так было и останется всегда.
— Извините, отлучусь ненадолго, — выпускаю из пальцев салфетку и поднимаюсь из-за стола.
Покинув душную столовую, захожу в ванную комнату. И даже по старой привычке тянусь к карману за портсигаром. Хотя с этой привычкой я завязал ещё год назад.
Отец всё же вывел из себя. Поднимаю взгляд на своё отражение в зеркале. Радужки глаз горели золотистым заревом. Моя магия явно была нестабильной. Давно такого не случалось, а если быть точным — с юношества, и что-то мне подсказывало, что причина вовсе не в собственной злости на отца. Много раз он брал на себя больше, чем нужно. И мне как лекарю хорошо известны подобные “симптомы”. Имя им — Марсэль Линкарн.
Поздравляю, Кадан, полным ходом идёт подготовка к принятию отцовства. Ведь инстинкт не может проявиться без моего на то принятия.
Главное, чтобы об этом никто не догадался. До поры.
Открываю кран с холодной водой. Горстями плескаю в лицо, чтобы немного убрать симптомы. Странно, как ещё отец не заметил? Наверняка были бы вопросы. Впрочем, не собираюсь перед ним отчитываться. Закрываю кран.
Выхожу из комнаты только через пару минут. Эклин вместе со своей камеристкой тоже покинули столовую, и сейчас мисс предельно заинтересованно рассматривает один из семейных портретов. Не будь бессердечным, Кадан, мисс утомилась от мужских тяжёлых разговоров и решила немного отдохнуть. И совсем не нарочно вышла, чтобы встретится в гостевом зале со мной для более близкого общения.
— Смею заметить, что вы больше похожи на свою матушку, — повернулась ко мне девушка. — Вы не помните её? — затевает незамысловатый разговор.
— Совсем немного, смутно. Мне было всего три года, когда её не стало.
— Грустно. И я тоже не помню свою маму...
Эклин улыбнулась печально, и сейчас её эмоции были более естественными, чем там, в столовой.
— Мы чем-то похожи… — делает вывод и бросает короткий взгляд на свою камеристку.
Девушка тут же отступает и увлеченно смотрит в окно, будто там не пустая улица, а праздничное представление.
— Позвольте всё же я перейду к главному, — негромко произносит Эклин, авантюрно сверкая взглядом. — Вы, наверное, не читали афиш, но в Ондерноре, в самом престижном Презе, будет моё выступление. И я приехала пригласить вас лично, мистер Раннэр.
— Вы правы, я не читаю афиш и не посещаю подобные мероприятия.
Но Эклин нисколько не смущается моему сухому ответу. Смотрю на дверь столовой, откуда доносятся обрывки разговоров мужчин.
— Буду надеяться, что вы сделаете исключение, хотя бы одно. Мне, — вдруг делает шаг ко мне, — будет очень приятно видеть вас в зале среди приглашённых, — взгляд немного раскосых по-кошачьи глаз скользит по лицу и быстро возвращается назад, настолько быстро, насколько позволяют рамки приличия.
— Если не будет срочных дел, — отвечаю я.
Эклин широко улыбается, не показывая и капли растерянности, уверенная в том, что получит своё. Она раскрыла, губы чтобы сказать ещё что-то, но в гостевом зале появился Роберт, объявив, что сейчас подадут десерт. Как вовремя.
***
Пробуждение было мучительным, голова раскалывалась на части, словно кусок гранита. С трудом сгрёб себя с кровати и заставил подняться.
Открываю аптечку и беру таблетки, высыпаю пару на ладонь и закидываю в рот, запивая тремя глотками воды.