(Не)нужный ребёнок для мага
Шрифт:
Взгляд Нисса сверкнул гневом.
— Сегодня мне нужно закрыть несколько дел, а завтра я покидаю Бродвер. Тот конверт всё ещё лежит на столе, это последний шанс для тебя.
О каком конверте идёт речь, поняла сразу — та возможность, о которой рассказал мне Кадан за завтраком, покинуть Ондернор и принять приглашение в ряды мейстеров.
Я опускаю взгляд и смотрю на него, как напряглось его горло, а челюсти сжались. Задерживаю дыхание, понимая, как тяжело противостоять напору родителя. Наверняка
— Мы ведь, кажется, уже решили этот вопрос, — проговаривает он холодно.
Поворачивается ко мне, поправляет заботливо мой меховой воротник и берёт меня за руку, шагает к распахнутой Робертом двери, уводя меня за собой. Я чувствовала на своей спине тяжёлый взгляд Нисса Раннэра и его гнев. Отделаться от этого чувства я смогла только после того, как мы выехали за ворота особняка.
Я решила отвлечься на дорогу, замечая, что, несмотря на тяжесть внутри, белоснежный снег слепил глаза, а сквозь затянутое плотным одеялом облаков небо яркий диск солнца играл бликами в окнах зданий.
Кадан ориентировался легко на дорогах, будто знал каждую улицу и переулок. Когда мы выехали за пределы города, он начал задавать вопросы о Деслере и Лисандре.
— Я изучил медицинскую карту Норы, — проговорил он, смотря на дорогу. — Её история запутанная, она не страдала психологическими расстройствами, чтобы покончить с собой, для этого нужны сильные причины.
Отрываю от него взгляд и смотрю на проплывающие загородные особняки, стены которых затянутые ветвями диких виноградников, сейчас набитых снегом.
— Мадам Кларисс старалась не касаться этой темы, а Деслер, он вовсе её никогда не вспоминал… О матери Лисандры мне ничего не известно. В их семейные трагедии я не углублялась. Хотя раньше я сочувствовала Деслеру и даже восхищалась, что он удочерил Лисандру. Была ослеплена его благородством, — горько усмехаюсь.
Кадан повернул ко мне голову, но тут же вернул взгляд на дорогу.
— Скоро ты забудешь о нём вовсе. Это я тебе обещаю.
Сердце волнительно трепыхнулось в груди и замерло, невозможно сопротивляться тому, как этот мужчина раз за разом овладевал им одним лишь взглядом.
Фаслед начинался знакомыми пейзажами. Сковывало волнение, как встретит нас Хорнел Линкарн.
Я замираю, когда мы выезжаем на нужную улицу. Вдали виднелся величественный купол, будто невесомый, как воздух, он буквально парил в небе. Мы жили от часовни в нескольких кварталах, как только переехали в этот маленький уголок, я полюбила его безмятежные виды. Переехали вынужденно, когда отец отказался от своего поста.
Меня не было всего два года, но казалось, что прошло гораздо больше.
Наша скромная усадьба виднелась сквозь голые ветви деревьев уже на повороте. Двухэтажный дом красного кирпича с зелёной черепицей выделялся ярким пятном на снежном фоне.
Автомобиль беспрепятственно въехал на территорию двора.
— Ты ведь не предупредила о своём визите, так? — интересуется Кадан, помогая вылезти из салона, подавая галантно руку.
— Мистер Хорнел Линкарн будет удивлён, — признаюсь, нервно улыбаясь, — я совсем не подумала предупредить отца заранее.
— Надеюсь, он гостеприимный мистер, в отличие от моего отца, — усмехается господин лекарь.
— Это было бы несправедливо, — возмущаюсь я и получаю умопомрачительный взгляд.
Не успели мы подняться на крыльцо, как парадная дверь раскрылась, и в проём вышла Трина, горничная — она до сих пор работает в нашем доме. Хрупкая, с узкими плечами и копной светлых волос, спрятанных под чёрную сетку, женщина широко улыбнулась мне, но тут же улыбка её застыла, когда она перевела взгляд на Кадана, который стоял горой за моим плечом.
— Миссис, прошу, — проявляет удивление и незамедлительно отступает, пропуская в дом.
— Добрый день, Трина, мистер Линкарн дома? — прохожу я, оборачиваясь на Кадана, который проследовал за мной.
Конечно, обстановка нашего дома была гораздо скромнее, но каждый предмет мебели, картина, ваза несла уют, свет и тепло — любимые мною вещи.
— Мистер Линкарн ещё утром уехал…
— Куда не сказал?
Бросаю взгляд на Кадана. Он выразительно выгнул бровь, показывая, что всё же оказался прав — необходимо было сначала договориться о моём приезде. Впрочем, не страшно, с отцом я могу поговорить после, главное — взять свои вещи.
— Он не докладывает, миссис, — отвечает и снова бросает смущённый взгляд на мужчину.
— Это мистер Кадан Раннэр, — представляю я горничной моего гостя.
Трина склонилась, проявляя почтение. Я вижу на её лице удивление и вопросы — выйдя замуж за одного мужчину, я через некоторое время появляюсь с другим, конечно, это шокирует.
— Я приехала взять кое-какие вещи, — расстегиваю пальто. — Приготовь для мистера Раннэра чай.
— Хорошо.
Трина удалилась, направившись в столовую.
— Значит, мистер Кадан Раннэр, и это всё? — помогает господин лекарь снять с плеч верхнюю одежду.
— А у вас есть какие-то дополнения, мистер Раннэр?
Серые глаза сузились в коварном прищуре.
— Разумеется, например — я ваш новый муж.
Я засмеялась.
— Боюсь, Трина не поняла бы этого, к тому же вы всё же мне не муж.
Кадан Раннэр посерьезнел. Он делает шаг ко мне и смотрит в глаза.
— Ты хочешь, чтобы я им стал?
Вопрос словно стрела пронзает самое сердце.