(Не) Сокровище капитана
Шрифт:
Нельзя об этом думать. Сейчас — нельзя. Не мой любимый мужчина сейчас лежит на столе, придерживая собственные выпавшие кишки. Просто еще один раненый после боя.
Я срезала с него одежду. Пленница подошла, положив ладони по обе стороны раны, застыла с отсутствующим взглядом.
— Кишечник не задет.
Быть не может! При такой ране!
Не веря ей, я посмотрела сама. Мысленно перебирала петлю за петлей, «разглядывая» со всех сторон. Подняла глаза.
— Вы правы. Но как это возможно?
— Лорд Ривз
Да, такое наставление едва ли могло попасть мне в руки.
Значит, остается только срастить рану на животе и проследить, чтобы воспаление не распространилось по всему кишечнику: все же Генри едва ли потрудился помыть руки перед тем, как запихивать кишки обратно.
— Я зашью рану, а потом обработаю другие раны, ожоги и обморожения, — отчиталась Краун.
Да, так будет разумно. Швы удержат края, и их будет легче срастить. Я подала ей лоток с инструментами и шелком.
— Занимайтесь раной, остальным я пока займусь сама.
— Лорд Краун… подал голос Генри.
— У меня нет титула, — ответила она, не поднимая головы.
— Прошу прошения. — Он стиснул зубы, когда игла вошла в плоть.
Я покосилась на склянку с раствором опия. Добавить? Нет, Генри и так уже говорит не слишком четко, значит, я и без того выбрала чересчур большую дозу.
— Я правильно понял, что вошел в число тех везунчиков, которым удалось остаться с целыми кишками?
— Вы совершенно правильно поняли. Но опасность не миновала, внутрь живота могла попасть зараза и…
— Я постараюсь позаботиться об этом. — Я тоже продела нитку в иглу. — Прошу прощения, капитан, но некоторые раны сейчас я только зашью, а заживлю позже. Иначе у меня не хватит сил сдержать воспаление.
— А за переборкой уже наверняка очередь страждущих, — он зашипел сквозь зубы. — Я бы не хотел, чтобы остальные остались без помощи, леди Белла.
— Постараюсь помочь всем, кому смогу, — заверила его я.
Какое-то время в операционной стояла тишина, которую прерывал лишь звон инструментов о лоток да неровное дыхание раненого.
— Кто вас учил? — поинтересовалась Краун.
— Матушка.
— Удивительно. Я думал… — Она осеклась.
— Что подобный дар уникален?
— Как минимум крайне редок.
— Трудно судить. Владеющие им не трубят о своих способностях на всех перекрестках.
— Жаль. Иногда мне кажется, что, объединившись, можно было бы многого добиться.
— Или восстановить против себя весь мир. Кто скажет?
Мы снова замолчали, размышляя каждая о своем.
— Я закончил, — сказала она, наконец.
Я осмотрела шов — на мой неискушенный взгляд стежки выглядели идеально.
— А где учились вы?
— В Граяне.
«И ваши
— Правда, что там советуют втыкать иглу в сальную свечу?
— Правда, — ответила она без улыбки. — Но я проводил сравнительный анализ, и подобный метод увеличивает вероятность нагноения ран.
— Еще бы он не увеличивал, — буркнула я себе под нос.
Накрыла ладонями рану, снова проверив внутренности.
— Я ограничил воспаление, — сказала хирург. — Полагаю, жизнь капитана вне опасности.
Глава 27
Генри унесли, его сменил лорд Коннор. Устроился на стуле, и я занялась им, пока Краун зашивала боцману резаную рану на плече.
— Тараном по вам, что ли, прошлись, — пробурчала я, сращивая лорду Джеймсу сломанные ребра.
— Почти, — скривился он. — Прыгающий камень. Не удержал. — Он помолчал и добавил: — Генри был прав, ваши молитвы действительно склонили всевышнего на нашу сторону. Нам невероятно повезло победить.
— Не богохульствуйте, — улыбнулась я.
Сейчас, когда я точно знала, что Генри будет жить, улыбка не сходила с моего лица, несмотря на усталость.
Кажется, моего дара сегодня хватит не на всех раненых. Может, и не стоило тратить его на пушечные команды, но, с другой стороны, вдруг помощь тех, кто смог снова взяться за оружие, и оказалась той соломинкой, что склонила чашу весов в нашу сторону?
— Ни в коем разе. — Он тоже попытался улыбнуться, но снова скривился.
— Как случилось, что капитана ранили? — переменила я тему.
— Этот муд… ублюдок… простите, Роджерс…
— Адмирал Роджерс, — вскинулась Краун.
— Не при леди будь сказано, каким местом он выслужил себе адмиральское звание, — рыкнул лорд Джеймс. — Еще раз простите, леди Белла. Словом, он объявил, что они сдаются — признаюсь, победа далась нам не иначе, как чудом. Капитан из уважения к противнику — хотя видит бог, никакого уважения этот убл…
— Не стесняйтесь, лорд Коннор, — сказала я. — У меня два старших брата, и новых слов я от вас не узнаю.
— Это не повод, — покачал он головой. — Я слишком одичал в окружении матросов. Словом, Роджерс вынес обнаженный кортик, как полагалось, но вместо того, чтобы передать из рук в руки, перехватил его и пырнул капитана.
Я охнула.
— А капитан был слишком измотан боем, чтобы успеть отреагировать. Вы второй раз спасли ему жизнь, леди Белла.
— Не я. Господь, не допустивший тяжелого ранения, и господин Краун, зашивший рану.